| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að hafa alltaf svar á reiðum höndum | immer eine Antwort parat haben | |
| að hafa e-n á bak við sig | jdn. für sich haben | |
| að hafa nóg á sinni könnu | alle Hände voll zu tun haben | |
| að hafa tæpast stjórn á sér lengur | sich kaum mehr fassen können | |
| að telja sig hafa á réttu að standa | sich im Recht wähnen | |
| orðtak að hafa e-ð á milli eyranna | nicht nur Stroh im Kopf haben | |
| að hafa ekkert á móti e-u | nichts gegen etw. einwenden zu haben | |
| að hafa ekki efni á e-u | sichDat. etw. nicht leisten können | |
| að hafa góð tök á e-u | mit etw.Dat. zu Rande kommen | |
| að hafa mikil áhrif á e-n | einen großen Eindruck auf jdn. machen | |
| Á þurrkatímanum hafa margar plöntur dáið. | Durch die Dürre sind viele Pflanzen kaputtgegangen. | |
| Mér sýnist strákurinn hafa bætt á sig. | Ich denke, der Junge hat zugenommen. | |
| Rigningarský hafa dregið upp á himininn. | Der Himmel hat sich mit Regenwolken überzogen. | |
| að hafa hæfileika á e-u tilteknu sviði | eine Ader für etw. haben | |
| að hafa skapandi áhrif á e-ð | eine befruchtende Wirkung auf etw.Akk. haben | |
| Iðnaðarmennirnir hafa lagt flísar á baðið. | Die Handwerker haben die Fliesen im Bad verlegt. | |
| Maður á að hafa sjúkrakassa í bílnum. | Im Auto soll man einen Verbandskasten haben. | |
| Mér hljóta að hafa orðið á mistök. | Da muss mir ein Fehler unterlaufen sein. | |
| Verkirnir hafa ekki látið aftur á sér kræla. | Die Beschwerden sind nicht wieder zurückgekommen. | |
| Þeir hafa ruglast á töskum í lestinni. | Sie haben im Zug ihre Koffer verwechselt. | |
| að hafa öll spil á hendi [ráða öllu] | alle Karten in der Hand haben | |
| Aðgerðir til lækkunar á atvinnuleysi hafa virkað. | Die Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitslosigkeit haben gegriffen. | |
| á - af {adv} | ein - aus [beim Schalten] | |
| að hafa e-ð ekki á höfðinu [hatt, húfu, gleraugu] | etw. abhaben [Hut, Mütze, Brille] [ugs.] | |
| að hafa e-ð ekki á höfðinu [hatt, húfu, gleraugu] | etw. nicht aufhaben [Hut, Mütze, Brille] | |
| Frændi hans á að hafa arfleitt hann að milljónum. | Sein Onkel soll ihm Millionen vererbt haben. | |
| Þessi þrjú ríki hafa myndað samband (sín á milli). | Diese drei Staaten haben einen Bund geschlossen. | |
| að hafa ekki rænu á að gera e-ð | nicht die Geistesgegenwart haben, etw. zu tun | |
| að hafa uppi algjörlega tilhæfulausar ásakanir á hendur e-m | völlig haltlose Vorwürfe gegen jdn. richten | |
| að hafa e-ð á lager | etw. auf Lager haben | |
| þar af leiðandi {adv} <þ.a.l.> | deshalb | |
| að hafa andstyggð á e-m/e-u | jdn./etw. verabscheuen | |
| að hafa óbeit á e-m/e-u | jdn./etw. hassen | |
| að hafa uppi á e-m/e-u | jdn./etw. finden | |
| Einkunnirnar mínar hafa batnað síðan á fyrstu önn. | Meine Noten haben sich seit dem ersten Semester verbessert. | |
| Honum tókst ekki að hafa stjórn á nemendum sínum. | Er konnte sich bei seinen Schülern nicht durchsetzen. | |
| Hversu mikið þjórfé á ég að láta þjóninn hafa? | Wie viel Trinkgeld soll ich der Bedienung geben? | |
| Kennarinn vissi hvernig á að hafa áhrif á unglinga. | Der Lehrer verstand es, die Jugendlichen zu führen. | |
| að hafa e-ð á e-n | jdm. etw. anhaben können [beweisen] | |
| að hafa áhrif á e-n/e-ð | jdn./etw. manipulieren [beeinflussen] | |
| að hafa gætur á e-m/e-u | auf jdn./etw. achtgeben | |
| að hafa trú á e-m/e-u | an jdn./etw. glauben | |
| að hafa trú á e-m/e-u | auf jdn./etw. vertrauen | |
| að hafa uppi á e-m/e-u | jdn./etw. ausfindig machen | |
| að hafa áhuga á e-m/e-u | an jdm./etw. Interesse haben | |
| að hafa áhuga á e-m/e-u | sich für jdn./etw. interessieren | |
| að hafa andstyggð á e-m/e-u | jdn./etw. nicht ausstehen können | |
| að hafa gætur á e-m/e-u | auf jdn./etw. achten [aufpassen] | |
| að hafa óbeit á e-m/e-u | Abscheu gegen jdn./etw. hegen | |
| að hafa óbeit á e-m/e-u | Widerwille gegen jdn./etw. haben | |