| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þau vinna án þess að taka sér hádegishlé. | Sie arbeiten mittags durch. | |
| að taka af öll tvímæli um e-ð | alle Zweifel über etw. ausräumen | |
| að taka af öll tvímæli um e-ð | alle Zweifel über etw. beseitigen | |
| trúarbr. að taka e-n í heilagra manna tölu | jdn. heiligsprechen | |
| að taka til við að gera e-ð | anfangen, etw. zu tun | |
| að taka verkefni að sér með glöðu geði | eine Aufgabe mit großer Freude annehmen | |
| að taka þátt í ákvörðunum um e-ð | bei etw. mitbestimmen | |
| að taka e-n fyrir [að veita e-m tiltal] | sichDat. jdn. vornehmen [z.B. zur Rede stellen] | |
| að taka af sér (e-ð) [fara úr yfirhöfn] | (etw.) ablegen [ausziehen] | |
| að taka útlim af e-m [við yfirakstur/ákeyrslu] | jdm. etw. abfahren | |
| að taka þátt í e-u [leggja til málanna] | sich (in etw.Dat./Akk.) einbringen [aktiv mitwirken] | |
| Alla rétti er líka hægt að taka með sér. | Alle Speisen auch außer Haus. | |
| Frá og með næstu viku taka nýjir taxtar gildi. | Ab nächster Woche gelten neue Tarife. | |
| Fyrst þú átt peninga þarftu ekki að taka bankalán. | Nachdem du ja Geld hast, brauchst du keinen Kredit bei der Bank aufzunehmen. | |
| Hann komst ekki hjá því að taka eftir að ... | Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| Hann reyndi að taka fram úr mér í beygjunni. | Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen. | |
| Það er einsýnt að við verðum að taka lán. | Es ist offensichtlich, dass wir einen Kredit aufnehmen müssen. | |
| Þegar nýju lögin taka gildi fellur gamla fyrirkomulagið niður. | Wenn das neue Gesetz in Kraft tritt, fällt die alte Regelung fort. | |
| að lesa e-ð án þess að taka eftir | etw. überlesen | |
| að taka (of) stórt upp í sig [talm.] [óeiginl.] | den Mund (zu) voll nehmen [ugs.] [fig.] | |
| að taka sér (það) bessaleyfi að gera e-ð | sich die Freiheit nehmen, etw. zu tun | |
| að taka undir e-ð [söng, gleði o.s.frv.] | sich an etw. beteiligen [Gesang, Freude usw.] | |
| að taka / grípa bolta [óeiginl.] [taka mál / verkefni að sér] | etw. aufgreifen [und sich damit beschäftigen] | |
| Allir verða að taka mið af honum og hans áætlunum. | Alle müssen sich nach ihm und seinen Plänen richten. | |
| Ertu ekki að taka aðeins of stórt upp í þig? | Nimmst du nicht den Mund ein bisschen zu voll? | |
| Hann ígrundaði lengi hvort hann ætti að taka til máls. | Er überlegte lange, ob er das Wort ergreifen solle. | |
| Hvað ætlum við að taka til bragðs gegn þessum innbrotum? | Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen? | |
| að taka e-n af lífi án dóms og laga | jdn. lynchen | |
| að taka forystuna eftir að hafa dregið e-n uppi | nach einer Aufholjagd in Führung gehen | |
| Mér finnst hún biluð að ætla að taka þátt í maraþonhlaupinu. | Ich glaube, sie ist verrückt, einen Marathon laufen zu wollen. | |
| Gömul vísindaþekking er oftast ekki afturkölluð heldur látin taka mið af nýrri. | Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert. | |
| Við ættum að taka upp salatið áður en það sprettur úr sér. | Wir sollten den Salat ernten, bevor er schießt. | |
| Það er aðeins við nánari skoðun sem menn taka eftir smávægilegum mun. | Erst bei genauerem Hinsehen bemerkt man einen leichten Unterschied. | |
| Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. | |
| Hann varð að taka tækið í sundur því að það virkaði ekki lengur. | Er musste den Apparat auseinandernehmen, weil er nicht mehr funktionierte. | |
| Ef þú ætlar að vera tímanlega í flughöfninni verður þú að taka til fótanna. | Wenn Du rechtzeitig am Flughafen sein willst, musst Du Dich aber sputen. | |
| Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til að ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum. | Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will. | |
| að láta e-ð taka mið af e-u | etw. durch etw. relativieren | |
| að taka e-ð illa upp (við e-n) | (jdm.) etw. übel nehmen / übelnehmen | |
| að taka e-ð óstinnt upp (fyrir e-m) | (jdm.) etw. übel nehmen / übelnehmen | |
| að taka sér e-n/e-ð til fyrirmyndar | sichDat. an jdm./etw. ein Beispiel nehmen | |
| án þess að taka eftir e-m/e-u {adv} | achtlos | |
| læknisfr. að taka e-ð af e-m [útlim] | jdm. etw. amputieren | |
| að taka e-ð aukalega fyrir e-ð | etw. extra berechnen | |
| að taka e-ð frá (fyrir e-n) | (jdm./für jdn.) etw. reservieren | |
| að taka e-ð úr höndum e-s | jdm. etw. aus der Hand nehmen | |
| að taka e-ð út (úr e-u) | etw. (aus etw.Dat.) herausnehmen | |
| að taka e-ð út (úr e-u) | etw. (aus etw.Dat.) rausnehmen [ugs.] | |
| að taka e-n inn (í e-ð) | jdn. (in etw.Akk.) aufnehmen [Universität] | |
| að taka e-n inn í e-ð | jdn. in etw.Akk. aufnehmen [Schule] | |