|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: a arăta de parcă i s au înecat toate corăbiile
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

a arăta de parcă i s au înecat toate corăbiile in anderen Sprachen:

English - Romanian

Wörterbuch Isländisch Deutsch: a arăta de parcă i s au înecat toate corăbiile

Übersetzung 11001 - 11050 von 12240  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Strikið yfir það sem á ekki við!  eyðublöðum]Nichtzutreffendes bitte streichen! [auf Formularen]
Svitinn spratt fram á enni hans.Der kalte Schweiß trat ihm auf die Stirn.
Venjulega fer ég á fætur kl. sjö.Normalerweise stehe ich um sieben Uhr auf.
Verið er setja á svið nýtt leikverk.Ein neues Stück wird gerade inszeniert.
Verkirnir hafa ekki látið aftur á sér kræla.Die Beschwerden sind nicht wieder zurückgekommen.
Vertu ekki alltaf líta á klukkuna!Schau doch nicht ständig auf die Uhr!
Vextirnir voru færðir á sparireikning þinn til tekna.Die Zinsen wurden Ihrem Sparkonto gutgeschrieben.
Við minntumst aðeins lauslega á þetta mál.Wir haben diese Frage nur flüchtig berührt.
Vindurinn feykir blöðunum á undan sér.Der Wind treibt die Blätter vor sich her.
Vinnuveitandinn á veita starfsmanninum umsögn.Der Arbeitgeber soll dem Arbeitnehmer ein Zeugnis ausstellen.
Vísbendingarnar mæla á móti honum sem geranda.Die Indizien sprechen gegen ihn als Täter.
Það á ekki við mig vinna yfirborðskennt.Es widerstrebt mir, oberflächlich zu arbeiten.
Það á rætur sínar rekja til þess ...Das ist darauf zurückzuführen, dass ...
Það ætti enginn hlusta á okkar samtal.Bei unserem Gespräch sollte keiner zuhören.
Það er aðeins prentað öðrum megin á pappírinn.Das Papier ist nur einseitig bedruckt.
málshát. Það er allt á rúi og stúi.Es sieht aus wie Kraut und Rüben.
Það er hár tollur á þessari vöru.Auf dieser Ware liegt ein hoher Zoll.
Það er þunnur ís á tjörninni.Auf dem Teich ist eine dünne Schicht Eis.
Það rann út úr höndunum á mér.Das ist mir aus der Hand gerutscht.
Þátttakendur á námskeiðinu koma úr öllum áttum.Die Kursteilnehmer reisen aus allen Richtungen an.
Þeir trúa á líf eftir dauðann.Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
Þessar hræðilegu fréttir fengju mjög á hana.Die bestürzende Nachricht hatte sie sehr mitgenommen.
Þessi tónlist sleppir ekki tökum á manni.Diese Musik lässt einen nicht mehr los.
Þessi vegur er ekki fær á veturna.Diese Straße ist im Winter nicht befahrbar.
Þessu hefði ég aldrei trúað á hana.Das hätte ich nie von ihr geglaubt.
Þessu hefði ég ekki trúað upp á þig!Das hätte ich dir nie zugetraut!
aka tígulsteinum með vörubíl á byggingarstaðZiegelsteine mit einem Lastwagen zur Baustelle fahren
binda e-n á höndum og fótumjdn. an Händen und Füßen fesseln
búa til kaffi upp á gamla mátannKaffee auf die alte Art machen
færi gera e-ð)eine Chance bekommen (etw. zu tun)
falla á kné (frammi fyrir e-m)(vor jdm.) auf die Knie fallen
færa leikinn yfir á annan dagdas Spiel auf einen anderen Tag verlegen
festa e-ð á bakið á sérsich etw. auf den Rücken schnallen
finna yl sólarinnar á húðinnidie Wärme der Sonne auf der Haut fühlen
fjötra e-n á höndum og fótumjdn. an Händen und Füßen fesseln
gefa e-m vingjarnlegt klapp á öxlinajdm. freundschaftlich auf die Schulter klopfen
gera e-ð upp á sitt eindæmietw. tun, ohne andere zu konsultieren
geta tæpast / ekki áttað sig á e-uetw. kaum / nicht fassen können
hafa öll spil á hendi [ráða öllu]alle Karten in der Hand haben
hlekkja e-n á höndum og fótumjdn. an Händen und Füßen fesseln
orðtak leggja (öll) spilin á borðiðdie Karten (offen) auf den Tisch legen [fig.]
lífga upp á herbergi með marglitu veggfóðriein Zimmer durch bunte Tapeten beleben
segja af eða á (um e-ð)(zu etw.) eine genaue Antwort geben
segja af eða á um e-ðzu etw. ja oder nein sagen
setja hring á fingur sérsichDat. einen Ring an den Finger stecken
skilja e-n eftir á köldum klakajdn. im Regen stehen lassen [ugs.]
orðtak spretta upp eins og gorkúlur á haugwie Pilze aus der Erde schießen
orðtak stara eins og naut á nývirki [óeiginl.]wie ein Auto gucken [fig.] [ugs.]
mat. strá salti og pipar á kjötiðdas Fleisch mit Salz und Pfeffer bestreuen
sýna lit á gera e-ðseine Bereitschaft zeigen, etw. zu tun
Vorige Seite   | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=a+ar%C4%83ta+de+parc%C4%83+i+s+au+%C3%AEnecat+toate+cor%C4%83biile
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.645 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung