|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: a cădea în disperare
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

a cădea în disperare in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: a cădea în disperare

Übersetzung 201 - 250 von 7535  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Það er vindasamt uppi á fjöllum.In den Bergen ist es windig.
Þessi fiskur lifir á miklu dýpi.Dieser Fisch lebt in großer Tiefe.
brjóta sér leið inn á ókönnuð svæðiin unerforschte Gebiete vordringen
sofa langt fram á dagbis in die Puppen pennen [ugs.]
sofa langt fram á dagbis in die Puppen schlafen [ugs.]
bókm. F Ástríkur á þeysireið um ÍtalíuAsterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37]
skella skuldinni á e-njdm. die Schuld in die Schuhe schieben
stunda rannsóknir á e-uan/in/zu etw.Dat. Forschung betreiben
búa til hnút á e-ðeinen Knoten in etw.Akk. machen
fara á námskeið í e-ueinen Kurs in etw.Dat. besuchen
fara á námskeið í e-ueinen Lehrgang in etw.Dat. besuchen
sparka í afturendann á e-mjdm./jdn. in den Hintern treten
Á Indlandi er óendanlega margt fólk.In Indien gibt es unendlich viele Leute.
Á Laugarvatni er menntaskóli með heimavist.In Laugarvatn ist ein Gymnasium mit Internat.
Allar aðalleiðir á Vestfjörðum eru ófærar.In den Westfjorden sind alle Hauptverkehrswege unbefahrbar.
Ég fékk inni á slæmu hóteli.Ich bin in einem schlechten Hotel untergekommen.
Fyrirtækið okkar hefur aðsetur á Flúðum.Unsere Firma hat ihren Sitz in Flúðir.
Hann braut tvö egg á pönnuna.Er schlug zwei Eier in die Pfanne.
Hann hefur þvælst um á kráum.Er hat sich in den Kneipen herumgetrieben.
Hann lifir á betli í borginni.Er lebt vom Betteln in der Stadt.
Hún er á tölvunámskeiði í Námsflokkunum.Sie macht einen Computerkurs in der Volkshochschule.
Hún snýr pönnukökunni við á pönnunni.Sie wendet den Pfannkuchen in der Pfanne.
Hún vinnur sem aðstoðarmaður á krá.Sie arbeitet als Aushilfe in einer Kneipe.
Húseigandinn rak innbrotsmanninn á flótta.Der Hausbesitzer schlug den Einbrecher in die Flucht.
Krakkarnir híuðu á hann í skólanum.Die Kinder verspotteten ihn in der Schule.
Margir dóu úr hungri á eftirstríðsárunum.Viele Menschen sind in der Nachkriegszeit verhungert.
Tárin komu fram í augun á mér.Mir traten Tränen in die Augen.
Við eigum hús á rólegum stað.Wir haben ein Haus in ruhiger Lage.
Við rákumst á fullt af fólki.Wir kamen mit vielen Menschen in Berührung.
Við vorum á rjúpnaveiðum á fjöllunum.Wir haben in den Bergen Schneehühner gejagt.
Það eru eingöngu konur á þessu jóganámskeiði.In diesem Yogakurs sind ausschließlich Frauen.
Þau dvöldu vetrarlangt á suðlægum slóðum.Sie verbrachten den Winter in südlichen Breiten.
Þau fara á skíði í Ölpunum.Sie fahren in die Alpen zum Skilaufen.
Þjónustan á þessu hóteli er framúrskarandi.Der Service in diesem Hotel ist ausgezeichnet.
ákveða e-ð upp á sitt eindæmietw. in eigener Verantwortung entscheiden
reka tappann í sponsið á tunnunniden Zapfen in das Faß schlagen
orðtak tangarhaldi á e-mjdn. in der Hand haben [ein Druckmittel haben]
orðtak ríða á vaðið með e-ðdie Initiative ergreifen für/bei/in etw.
taka í lurginn á e-mjdn. in den Senkel stellen [jdn. rüffeln]
Á slíkum stundum sýndi hún hæfileika sína.In solchen Momenten entfaltete sie ihre Talente.
Á þessu veitingahúsi er verðið of hátt.In diesem Restaurant sind die Preise überhöht.
Bækurnar eru aðgengilegar á bókasafninu.Die Bücher sind jetzt in der Bücherei zugänglich.
Eftir sýninguna fórum við á kaffihús.Nach der Vorstellung gingen wir in ein Café.
Flest lítil börn eru vistuð á leikskólum.Die meisten kleinen Kinder gehen in Kindergärten.
Hann náði í stelpu á diskótekinu.Er hat ein Mädchen in der Disko aufgerissen.
Hann ritaði nafn sitt á listann.Er trug seinen Namen in die Liste ein.
Hegrinn hóf sig tignarlega á loft.Elegant erhob sich der Kranich in die Lüfte.
Hún er mjög fær á sínu sviði.Sie ist in ihrem Fachbereich sehr kompetent.
Hún komst í samband við fólk á Ítalíu.Sie hat in Italien Kontakte geknüpft.
Hún ólst upp á miklu efnaheimili.Sie wuchs in einem sehr wohlhabenden Haushalt auf.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=a+c%C4%83dea+%C3%AEn+disperare
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.503 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung