|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: a da frâu liber sentimentelor
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

a da frâu liber sentimentelor in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: a da frâu liber sentimentelor

Übersetzung 51 - 100 von 5581  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
subba {kv}schlampige Frau {f} [ugs.] [pej.]
barna konueine Frau befruchten
barna konueine Frau schwängern
Það er engin leið henda reiður á hvað hefur gerst.Es ist nicht zu fassen, was da geschehen ist.
blóðheit kona {kv}rassige Frau {f} [voller Temperament]
En áttu konu?Hast du eine Frau?
kona {kv} með mikla kímnigáfuhumorvolle Frau {f}
Hann furðaði sig á því svo margt fólk væri þarna.Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren.
Ef ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir.Wenn ich alle meine Schulden bezahle, stehe ich ohne Geld da.
frú {kv} [ávarp]Frau {f} <Fr.> [Anrede mit Namen]
Kona elur barn.Eine Frau gebärt ein Kind.
Kona fæðir barn.Eine Frau gebärt ein Kind.
biðla til konuum eine Frau werben [veraltet]
Ég þekki ekki konuna.Ich kenne die Frau nicht.
Hún er þögul kona.Sie ist eine stille Frau.
Kona elskar manninn sinn.Eine Frau liebt ihren Mann.
missa konu og börnFrau und Kinder verlieren
freðýsa {kv} [niðr.] [líflaus og leiðinleg kona]langweilige Frau {f} [pej.]
Frómlynd kona finnur veski.Eine redliche Frau findet eine Brieftasche.
Kemur konan þín líka með?Kommt deine Frau auch mit?
Konan er farin frá honum.Ihm ist die Frau weggelaufen.
bókm. F Brúðkaup lafði LágfótuDie Hochzeit der Frau Füchsin [Brüder Grimm]
Það gerir út af við mig horfa upp á það sem þarna fer fram.Es tötet mich, mit anzusehen, was da geschieht.
Bláókunnug kona ávarpaði mig.Eine völlig unbekannte Frau sprach mich an.
Hann misþyrmdi konunni sinni.Er hat sich an seiner Frau vergriffen.
Enginn kemst nærri þessari konu.An diese Frau kommt keiner ran.
Hann særði konu sína djúpt.Er hat seine Frau schwer gekränkt.
Hann syrgði látna konu sína.Er trauerte um seine verstorbene Frau.
Hún er mjög aðlaðandi kona.Sie ist eine sehr attraktive Frau.
Konan er virkilega skjót til svara.Die Frau ist wirklich schlagfertig.
Konan mín ekur öðrum bílnum okkar.Meine Frau fährt unseren Zweitwagen.
Konan mín skammast allan daginn.Meine Frau schimpft den ganzen Tag.
Breytni konunnar stafaði af hreinni afbrýðissemi.Die Frau handelte aus purer Eifersucht.
Hann harmaði dauða konu sinnar.Er klagte über den Tod seiner Frau.
Hann kynnti hann fyrir konunni sinni.Er stellte ihn seiner Frau vor.
Hann seldi konunni bílinn sinn.Er hat der Frau seinen Wagen verkauft.
Hvað er frétta af konunni þinni?Was macht denn deine Frau?
Konunni brá við slæmu fréttina.Die Frau erschrak über die schlimme Nachricht.
Það er rödd gamallar konu.Es ist die Stimme einer alten Frau.
Þetta er gömul kona, full biturleika.Das ist eine erbitterte, alte Frau.
Hann barði konuna af eintómri illmennsku.Er schlug die Frau aus reiner Bosheit.
Kroos mun á morgun verða lykilleikmaður þar sem Schweinsteiger verður tekinn úr umferð.Kroos wird morgen der entscheidende Spieler werden, da Schweinsteiger zugestellt wird.
Morguninn eftir var gamla konan önduð.Am nächsten Morgen war die alte Frau verstorben.
Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur setja þig upp á móti!Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen!
Hann fór frá henni vegna annarrar konu.Er hat sie wegen einer anderen Frau verlassen.
Konan, sem ég tala við, er gömul.Die Frau, mit der ich spreche, ist alt.
Án konunnar sinnar kemst hann frekar illa af.Ohne seine Frau kommt er ziemlich schlecht zurecht.
Sjáðu hvort þú nærð ekki á hann í matartímanum, því eftir hádegið verður hann farinn.Sieh zu, dass du ihn noch vor der Mittagspause erwischst, am Nachmittag ist er nicht mehr da.
Konan mín er af árgangi 1958.Meine Frau ist Jahrgang 1958.
Hann vildi halda veikindum sínum leyndum fyrir konu sinni.Er wollte seine Krankheit vor seiner Frau verheimlichen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=a+da+fr%C3%A2u+liber+sentimentelor
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.305 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung