|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: a se curenta
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

a se curenta in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: a se curenta

Übersetzung 4851 - 4900 von 5405  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hann var dáður listamaður á 19. öld.Er war ein bewunderter Künstler im 19. Jahrhundert.
Hann vefur klút um hálsinn á sér.Er windet sich ein Tuch um seinen Hals.
hægt er reiða sig á e-n/e-ðauf jdn./etw. ist Verlass
Hún batt klút um hálsinn á sér.Sie band sich ein Tuch um den Hals.
Múrari fær kannski 40 Mörk á tímann.Ein Maurer verdient vielleicht 40 Mark die Stunde.
Við höfðum ákveðið á hittast á Marienplatz.Wir hatten verabredet, uns am Marienplatz zu treffen.
Þú kemst á brautarstöðina með leið 10.Zum Bahnhof kommen Sie mit der Linie 10.
draga e-n á e-u (þar til seinna)jdn. (auf etw.Akk.) vertrösten
hafa vara á sér (gagnvart e-m/e-u)sich (vor jdm./etw.) vorsehen
hamra e-ð inn í höfuðið á e-mjdm. etw. ins Bewusstsein hämmern
troða e-ð inn í höfuðið á e-m [talm.]jdm. etw. einpauken [ugs.]
pípa á e-ðauf etw.Akk. pfeifen [ugs.] [Redewendung] [etw. gering schätzen und leicht darauf verzichten können]
ráðast á e-n [dýr ræðst á e-n]sich auf jdn. stürzen [ein Tier stürzt sich auf jdn.]
vera á lausu [e-r er á lausu] [ekki bundinn neinum]zu haben sein [jd. ist zu haben]
mennt. láta (e-n) falla á prófi [notað um próf sem beinlínis er ætlað fækka nemendum](jdn.) rausprüfen
trúarbr. ... og vit til greina þar á milli. [Æðruleysisbænin]... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Gelassenheitsgebet]
Á bensínstöðvum ætti maður ekki sýsla með opinn eld.An Tankstellen sollte man nicht mit offenem Feuer hantieren.
Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók.Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch.
orðtak Á dauða mínum átti ég von en ekki þessu.Ich hab ja mit viel gerechnet, aber nicht mit sowas.
Á fyrsta degi útsölunnar ruddust kaupendur inn í verslanirnar.Am ersten Tag des Schlussverkaufs stürmten die Käufer die Geschäfte.
Á hverjum morgni er sjúklingunum lyft úr rúmunum til búa um þau.Jeden Morgen werden die Kranken ausgebettet.
Á leiðinni heim reyndi hann reyna við hana.Auf dem Heimweg hat er versucht, sich an sie ranzumachen.
Á tímum herforingjastjórnarinnar laut list og fjölmiðlar strangri ritskoðun.Zu Zeiten des Militärregimes wurden Kunst und Presse streng reglementiert.
Á þessu kvöldi elskaði hann hana í fyrsta sinn.An diesem Abend hat er sie zum ersten Mal geliebt.
Allt í einu var mér ljóst hvað var á seyði.Mit einem Schlag war mir klar, was los war.
Andlit hjólreiðamannanna eru mörkuð af erfiðum áfanga á fjallvegum.Die Gesichter der Rennfahrer sind von der schweren Bergetappe gezeichnet.
Aumingja móðurin nær ekki einu sinni hvílast á kvöldin!Die arme Mutter kommt nicht mal abends zum Ausruhen!
Dagpeningarnir eru ætlaðir til greiða fæðiskostnað á ferðalögum.Das Tagegeld dient der Deckung der Verpflegungskosten während einer Reise.
Draumur þeirra um hús á Spáni var fyrir bí.Der Traum von einem Haus in Spanien wurde nicht wahr.
Eftir slysið opinberaðist henni sýn á tilveruna.Nach dem Unfall enthüllte sich ihr eine neue Sichtweise des Lebens.
Ég býst þá við þér klukkan þrjú á skrifstofuna mína.Ich erwarte dich dann um drei in meinem Büro.
Ég er selja bílinn minn. Hefur þú áhuga á honum?Ich verkaufe mein Auto. Hast du Interesse daran?
Ég er búinn merkja við öll nöfn á listanum.Ich habe jetzt alle Namen auf der Liste abgehakt.
Ég get ekki stillt mig um benda á ...Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ...
Ég rakst á mjög forvitnilega grein í blaði.Ich stieß ich auf einen sehr interessanten Artikel in einer Zeitung.
Fyrirtækið náði skila miklum hagnaði á síðasta reikningsári.Das Unternehmen hat im letzten Geschäftsjahr einen hohen Gewinn erwirtschaftet.
Fyrri verk hans einkenndust helst af gagnrýni á trúarbrögð og samfélagsskipan.Seine früheren Werke waren eher sozial- und religionskritisch.
Gíslarnir voru upp á náð og miskun mannræningjana komnir.Die Geiseln waren den Kidnappern auf Gedeih und Verderb ausgeliefert.
Hafið það í huga verslanirnar eru lokaðar á morgun.Beachten Sie bitte, dass die Geschäfte morgen geschlossen haben.
Hann gerir ekki neitt og liggur bara á meltunni.Der tut nichts und liegt nur auf der faulen Haut.
Hann greiðir gjald sitt til félagsins alltaf á réttum tíma.Er zahlt seinen Beitrag an den Verein immer pünktlich.
Hann hældi okkur þessu sinni á hvert reipi.Er hat uns aber diesmal über den grünen Klee gelobt.
Hann hvatti hana hvað eftir annað til spila á píanó.Er ermutigte sie immer wieder, Klavier zu spielen.
Hann minntist stuttlega á hann hefði lent í slysi.Er erwähnte nur kurz, dass er einen Unfall hatte.
Hann náði einu af efstu sætunum á mótinu.Er hat (sich) auf dem Turnier einen der ersten Plätze erobert.
Hann var orðinn leiður á baslinu og seldi fyrirtækið.Er war der Schwierigkeiten leid geworden und verkaufte die Firma.
Hún er spör á peninga þótt hún hafi góðar tekjur.Sie ist sparsam, obwohl sie ein hohes Gehalt hat.
Hún stakk upp á því þau fari saman út borða.Sie schlug vor, gemeinsam essen zu gehen.
Hún sýslaði í eldhúsinu langt fram á nótt.Sie wirtschaftete noch bis spät in die Nacht in der Küche.
Í dag hefur fryst, maður rennur því til á götunni.Heute hat es gefroren, man rutscht auf der Straße.
Vorige Seite   | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=a+se+curenta
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.507 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung