| Isländisch | Deutsch | |
| af því {conj} | da | |
| af því {adv} | dadurch | |
| af því {adv} | dafür | |
| af því {adv} | daraus | |
| af því {adv} | darunter | |
| af því {adv} | davon | |
| af því {conj} | weil | |
| af því að {conj} | alldieweil [veraltet, noch hum.] | |
| af því að {conj} | da | |
| af því að {conj} | denn | |
| af því að {conj} | weil | |
| Af því bara! | Eben darum! | |
| Af því bara. | Weil halt. [ugs.] [bes. fränkisch] | |
| út af því {adv} | deshalb | |
| út af því {adv} | deswegen | |
| að hljóta e-ð af því | etw. davontragen | |
| í framhaldi af því {adv} | anschließend | |
| út af því að {conj} | weil | |
| að finna af því lyktina | daran riechen | |
| Af hverju slepptirðu því að láta mig vita? | Warum haben Sie es unterlassen, mich zu benachrichtigen? | |
| Af því að flugvélinni seinkaði komst ég ekki á tónleikana. | Dadurch, dass das Flugzeug Verspätung hatte, kam ich nicht mehr rechtzeitig ins Konzert. | |
| Allir hermennirnir eru hræddir um að í næsta skipti verði það einn af þeim sem verið fyrir því. | Alle Soldaten haben Angst, dass es das nächste Mal einen von ihnen erwischt. | |
| Ég er að hringja af því að ég hef týnt kreditkortinu mínu. | Ich rufe an, weil ich meine Kreditkarte verloren habe. | |
| Ég fer ekki af því að ... | Ich halte fest an meiner Meinung, dass ... | |
| Ég hef fengið nóg af því. | Ich habe es satt. | |
| Ég kaupi kökur af því að ég fæ gesti. | Ich kaufe Kuchen, weil ich Besuch bekomme. | |
| Ég læt ekki hrífast af því. | Ich kann mich nicht dafür begeistern. | |
| Ég myndi gjarnan vilja koma með, en af því verður þó ekki. | Ich würde gern mitkommen, aber daraus wird wohl nichts. | |
| Ég var nærri því búinn að missa af lestinni. | Ich habe den Zug fast verpasst. | |
| Frank heyrði af því að staða muni losna. | Frank hat davon gehört, dass eine Stelle frei wird. | |
| Hafðu ekki áhyggjur af því. | Mach dir darum keine Sorgen. | |
| Hafðu engar áhyggjur af því! | Machen Sie sich deswegen keine Sorgen! | |
| Hann getur ekki komið af því að hann er veikur. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| Hann getur ekki unnið, af því að hann er veikur. | Er kann nicht arbeiten, weil er krank ist. | |
| Hann getur stært sig af því að vera einn besti kylfingur heims. | Er kann sich rühmen, einer der besten Golfspieler der Welt zu sein. | |
| Hann þjáist af vöðvaspennu, en við því fær hann nudd. | Er leidet unter Verspannungen, aber dafür bekommt er Massagen. | |
| Hún rak börnin út í garðinn af því að þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni. | Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten. | |
| Hver hefur ávinning af því? | Wer hat den Nutzen davon? | |
| Í kennslutímum er hann oft annars hugar, þess vegna missir hann stundum af því sem sagt er. | Im Unterricht träumt er oft, deshalb verpasst er manchmal, was gesagt wird. | |
| Kostnaðurinn sem af því leiðir er mjög mikill. | Die dabei entstehenden Kosten sind sehr hoch. | |
| Nú verður hann að súpa seyðið (af því). | Jetzt muss er die Suppe auslöffeln. | |
| Núna hefði ég ekkert á móti því að fá mér eitt glas af bjór. | Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden. | |
| Söngkonan var næstum því tilbeðin af aðdáendum sínum. | Die Sängerin wurde von ihren Fans geradezu vergöttert. | |
| Trúðu engu af því sem hann segir, hann lýgur nefnilega stöðugt. | Glaube kein Wort von dem, was er sagt, er lügt nämlich ständig. | |
| Við gátum ekki komið af því að við vorum með gesti. | Wir konnten nicht kommen, denn wir hatten Besuch. | |
| Við komumst af með því sem við höfum í lífeyri. | Wir kommen mit der Rente aus. | |
| Við vorum rétt í þessu að frétta af því. | Wir haben gerade eben davon erfahren. | |
| Vinur okkar Jakob er næstum því einn af fjölskyldunni. | Unser Freund Jakob gehört fast schon zur Familie. | |
| Það er aðeins af því að þú hefur ekki unnið nógu mikið. | Das kommt nur daher, dass du nicht genug gearbeitet hast. | |
| Það stafar af því að hann reykir svo mikið. | Das ist davon gekommen, dass er so viel raucht. | |
| Það varð ekkert af því. | Daraus wurde nichts. | |
| Það varð ekkert af því. | Es ist gescheitert. | |
| Þú deyrð ekki af því! | Daran wirst du schon nicht sterben! [ugs.] | |
| Þú þarft ekki að hafa neinar áhyggjur af því. | Darum brauchst du dir keine Sorgen zu machen. | |
| að læra af e-m með því að horfa á | etw. bei / von jdm. abschauen [ugs.] | |
| að monta sig af því að ... | damit prahlen, dass ... | |