 | Isländisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
|  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | að vera til í allan andskotann | zu jeder Schandtat bereit sein [hum.] |  |
 | níðingsverk {hv} | Schandtat {f} |  |
 | búinn {adj} | bereit |  |
 | fús {adj} | bereit |  |
 | klár {adj} | bereit |  |
 | reiðubúinn {adj} | bereit |  |
 | tilbúinn {adj} | bereit |  |
 | viðbúinn {adj} | bereit |  |
 | samvinnufús {adj} | zur Zusammenarbeit bereit |  |
 | óklár {adj} [ekki fullfrágenginn] | nicht bereit |  |
 | Ertu til? | Bist du bereit? |  |
 | til í tuskið {adj} | zu allem bereit |  |
 | að tygja sig | sich zum Aufbrechen bereit machen |  |
 | að vera til í allt | zu allem bereit sein |  |
 | Samningarnir eru nú tilbúnir. | Die Verträge liegen schon bereit. |  |
 | að vera reiðubúinn til e-s | zu etw. bereit sein |  |
 | að bjóðast til e-s | sich zu etw. bereit erklären |  |
 | í alvöru {adv} | allen Ernstes |  |
 | sérstaklega {adv} | vor allen Dingen |  |
 | að tíma e-u | bereit sein, etw. zu opfern [Geld, Zeit, Mühe] |  |
 | að vera reiðubúinn að gera e-ð | bereit sein, etw. zu tun |  |
 | að vera tilbúinn að gera e-ð | bereit sein, etw. zu tun |  |
 | að gera sig kláran fyrir e-ð | sich für etw. bereit machen |  |
 | Slökkviliðið er reiðubúið að bregðast við. | Die Feuerwehr steht zum Einsatz bereit. |  |
 | í fullri alvöru {adv} | allen Ernstes |  |
 | umfram allt {adv} | vor allen Dingen |  |
 | eðlisfr. stjörnfr. geislabelti {hv} | Van-Allen-Gürtel {m} |  |
 | eðlisfr. stjörnfr. geislabelti {hv} | Van-Allen-Strahlungsgürtel {m} |  |
 | að búast til að gera e-ð | sich bereit machen, etw. zu tun |  |
 | með allri virðingu {adv} | in allen Ehren |  |
 | með öllum ráðum {adv} | mit allen Mitteln |  |
 | fyrir alla muni {adv} | unter allen Umständen |  |
 | með öllum þægindum | mit allen Schikanen [ugs.] |  |
 | hvað sem á gengur {adv} | unter allen Umständen |  |
 | hverju sem fram vindur {adv} | unter allen Umständen |  |
 | Allen er skáld. | Alan ist ein Poet. |  |
 | laus allra mála {adj} | frei von allen Problemen |  |
 | hann af öllum mönnum | unter allen ausgerechnet er |  |
 | frá öllum heimshornum {adv} | aus allen Ecken der Welt |  |
 | að skríða á fjórum fótum | auf allen vieren kriechen |  |
 | að fjúka í allar áttir | nach allen Seiten stieben |  |
 | orðtak eftir öllum kúnstarinnar reglum | nach allen Regeln der Kunst |  |
 | Hann er reiðubúinn að hjálpa þér. | Er ist bereit, dir zu helfen. |  |
 | Lestin stendur tilbúin við brautarpall 5. | Der Zug steht am Bahnsteig 5 bereit. |  |
 | orðtak Ertu frá þér? | Bist du von allen guten Geistern verlassen? |  |
 | Það brakaði í öllum samskeytum. | Es krachte in allen Fugen. |  |
 | Hún uppfyllti allar skyldur sínar. | Sie kam allen Verpflichtungen nach. |  |
 | Enginn er tilbúinn að ganga hernaðarlega lengra en að gera loftárásir. | Niemand ist bereit, militärisch über Luftschläge hinauszugehen. |  |
 | að lýsa e-u í smáatriðum | etw. in allen Einzelheiten schildern |  |
 | Hann nýtur mikils velvilja allra. | Er genießt bei allen große Sympathie. |  |
 | Ég fékk kveðjugjöf frá öllum. | Ich bekam von allen ein Abschiedsgeschenk. |  |
 | að gefa nákvæma lýsingu á e-u | etw. in allen Einzelheiten schildern |  |
 | Hann kvaddi alla með handarbandi. | Er schüttelte allen zum Abschied die Hand. |  |
 | Allir hrósuðu henni fyrir iðjusemi sína. | Ihr Fleiß wurde von allen gelobt. |  |
 | Hún er ósigrandi í öllum íþróttagreinum. | Sie ist in allen Sportarten unbesiegbar. |  |
 | e-r er genginn af göflunum | jd. ist von allen guten Geistern verlassen |  |
 | ráðgjöf {kv} í öllum málum sem varða fjárhaginn | Beratung {f} in allen finanziellen Fragen |  |
 | Þátttakendur á námskeiðinu koma úr öllum áttum. | Die Kursteilnehmer reisen aus allen Richtungen an. |  |
 | Bankinn hefur útibú um allt land. | Die Bank hat Filialen in allen Teilen des Landes. |  |
 | Hann veitti mér ofanígjöf frammi fyrir öllu fólkinu. | Er hat mich vor allen Leuten abgekanzelt. |  |
 | bibl. Ágirndin er rót alls ills. | Geiz ist die Wurzel allen Übels. [1. Tim. 6,10] |  |
 | Maður getur ekki gert öllum alveg til geðs. | Man kann es nicht allen recht machen. |  |
 | Hún gerði sig að fífli fyrir framan allt fólkið. | Sie blamierte sich vor allen Leuten. |  |
 | Hann er misskilinn af öllum. | Er wird von allen verkannt. |  |
 | Vitnið gat lýst tilurð slysins í öllum smáatriðum. | Die Zeugin konnte den Unfallhergang in allen Einzelheiten schildern. |  |
 | Mig langar að fá eintak af öllum myndum. | Ich hätte gerne jeweils einen Abzug von allen Bildern. |  |
 | Hugrekki hans ætti að vera okkur öllum til fyrirmyndar. | Sein Mut sollte uns allen ein Beispiel sein. |  |
 | Lögreglan fylgir öllum vísbendingum eftir til að upplýsa morðið. | Die Polizei ist allen Hinweisen nachgegangen, um den Mord aufzuklären. |  |
 | Hann reynir með öllum ráðum að ná í miða á tónleikana. | Er versucht mit allen Mitteln, Karten für das Konzert zu bekommen. |  |