| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Allt bendir til þess að ... | Alles deutet darauf hin, dass ... | |
| Það stefnir allt í það að við verðum að borga allt sjálf. | Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen. | |
| Tölurnar benda til þess að ... | Die Zahlen deuten darauf, dass ... | |
| að spá því að e-ð gerist | darauf tippen, dass etw. geschieht | |
| Ég vil benda þér á að ... | Ich weise dich darauf hin, dass ... | |
| Öll rök hníga að því að ... | Alle Argumente weisen darauf hin, dass ... | |
| Hún treystir því að þú komir. | Sie verlässt sich darauf, dass du kommst. | |
| Það á rætur sínar að rekja til þess að ... | Das ist darauf zurückzuführen, dass ... | |
| Það leiðir til þess að við flytjum. | Es läuft darauf hinaus, dass wir umziehen. | |
| Ég bíð eftir því að þú heimsækir mig. | Ich warte darauf, dass du mich besuchst. | |
| Við vonumst til þess að efnahagsástandið lagist. | Wir hoffen darauf, dass sich die Wirtschaftslage batni. | |
| Ég reikna með að þú hringir í mig! | Ich verlasse mich darauf, dass du mich anrufst! | |
| Við bendum á að skráningin er bindandi. | Wir weisen darauf hin, dass die Anmeldung verbindlich ist. | |
| Foreldrar drengsins bíða eftir að hann fái greiningu. | Die Eltern des Jungen warten darauf, dass er diagnostiziert wird. | |
| Þú getur bókað það að hann hættir í megruninni. | Du kannst darauf wetten, dass er seine Diät abbricht. | |
| Við vonum að allt gangi vel. | Wir hoffen, dass alles gut geht. | |
| Ég get ekki stillt mig um að benda á að ... | Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ... | |
| Mig langar í þessu samhengi að benda aðeins í framhjáhlaupi á, að ... | Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ... | |
| Hann fullvissaði mig um að allt væri í lagi. | Er versicherte mir, dass alles in Ordnung sei. | |
| Ég vil leyfa mér að benda þér á að þú skuldar mér enn þá peninga. | Ich erlaube mir, darauf hinzuweisen, dass Sie mir noch Geld schulden. | |
| Allt bendir til þess að Thomas hafi rétt fyir sér. | Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat. | |
| Ég vildi bara fullvissa mig um að allt væri í lagi. | Ich wollte mich nur vergewissern, dass alles in Ordnung ist. | |
| ... og alles [talm.] [sl.] | ... und alles Drum und Dran [ugs.] | |
| skip að leggja að | anlegen | |
| ökut. að spenna öryggisbeltið | den Gurt anlegen | |
| að handjárna e-n | jdm. Handschellen anlegen | |
| að útbúa e-ð | etw. anlegen [erstellen] | |
| að búa til leikvöll | einen Spielplatz anlegen | |
| að fjárfesta í verðbréfasjóði | in Wertpapierfonds anlegen | |
| dýr að gera sér greni | einen Bau anlegen | |
| síðan {adv} | darauf | |
| svo {adv} | darauf | |
| að leggja e-ð [veg] | etw. anlegen [Straße] | |
| á því {adv} | darauf | |
| að fara í e-ð [fatnað] | etw. anlegen [Kleidung] | |
| að fjárfesta í e-u | in etw.Akk. anlegen | |
| að fjárfesta í verðbréfum | sein Geld in Wertpapieren anlegen | |
| orðtak að leggja lokahönd á e-ð | letzte Hand anlegen | |
| að leggja inn á bundinn reikning | Geld fest anlegen | |
| skömmu seinna {adv} | kurz darauf | |
| skömmu síðar {adv} | kurz darauf | |
| að abbast upp á e-n | sich mit jdm. anlegen | |
| að leggja hönd á plóginn | Hand anlegen bei jdm./etw. | |
| daginn eftir {adv} | am Tag darauf | |
| fjár. að leggja fé í e-ð | in etw.Akk. anlegen [Geld] | |
| að velta á því | darauf ankommen | |
| að efna til e-s [deilna] | es auf etw.Akk. anlegen [Streit] | |
| að nota há viðmið við e-ð | einen hohen Maßstab an etw. anlegen | |
| að nota ströng viðmið við e-ð | einen strengen Maßstab an etw. anlegen | |
| orðtak Það máttu bóka! | Darauf kannst Du wetten! | |