|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: alles zum Vorwand nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

alles zum Vorwand nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: alles zum Vorwand nehmen

Übersetzung 451 - 500 von 684  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
íþr. senda boltann á miðherjannden Ball zum Mittelstürmer passen
snúa andlitinu til himinsdas Gesicht zum Himmel kehren
(í) annað skiptið í röðzum zweiten Mal in Folge
Fer þessi vagn ráðhúsinu?Fährt dieser Bus zum Rathaus?
Hann fór gangandi á brautarstöðina.Er ist zum Bahnhof gelaufen.
Hann tók af henni þagnareið.Er verpflichtete sie zum Schweigen.
Hún veifaði okkur í kveðjuskyni.Sie winkte uns zum Abschied.
Hvaða strætisvagn fer ráðhúsinu?Welcher Bus fährt zum Bahnhof?
Hvernig kemst ég á brautarstöðina?Wie komme ich zum Bahnhof?
Svefndrukkinn ráfaði hann í símann.Schlaftrunken tappte er zum Telefon.
Við vorum dæmd til iðjuleysis.Wir waren zum Nichtstun verdammt.
Þetta er bara til einkanota.Das ist nur zum Eigengebrauch.
Það stefnir allt í það við verðum borga allt sjálf.Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen.
e-r lítur krúttlega útjd. sieht zum Fressen aus [fig.]
gera grín e-mjdn. zum besten haben / halten
verða e-u grandietw.Dat. zum Verhängnis werden
bjóða e-m upp í dansjdn. zum Tanz auffordern
e-n til hlæjajdn. zum Lachen reizen
e-n til talajdn. zum Reden bringen
leiða e-n út í drykkjujdn. zum Trinken verleiten
leiða e-n út í þjófnaðjdn. zum Klauen verleiten
skora á e-n í einvígijdn. zum Duell fordern
Bíllinn þarf fara í skoðun.Das Auto muss zum TÜV.
Brúðarparið gekk hátíðlega upp altarinu.Das Brautpaar schritt zum Altar.
Dúkurinn passar vel við borðbúnaðinn.Die Decke passt gut zum Geschirr.
Gatan liggur beint til ráðhússins.Die Straße führt unmittelbar zum Rathaus.
Hann getur farið til helvítis.Er kann sich zum Teufel scheren.
Hann lyfti hendinni í kveðjuskyni.Er erhob die Hand zum Gruß.
Hann mætti ekki í morgunmat.Er ist nicht zum Frühstück erschienen.
Hann skipti um trú og gerðist gyðingur.Er konvertierte zum Judentum.
Heimilislæknirinn vísaði honum til hjartasérfræðings.Der Hausarzt überwies ihn zum Herzspezialisten.
Hún á stjórnmálamann föður.Sie hat einen Politiker zum Vater.
Hún bauð honum í mat.Sie hat ihn zum Essen eingeladen.
Hún varð fara til læknis.Sie musste zum Arzt gehen.
Hvað er í hádegismat í dag?Was gibts heute zum Mittagessen?
Hvað í andskotanum er þetta?Was zum Teufel ist das denn?
Keyrðu mig beint á flugvöllinn.Fahren Sie mich direkt zum Flughafen.
Morðinginn var dæmdur til dauða.Der Mörder wurde zum Tode verurteilt.
Sérhver læknir er bundinn þagnarskyldu.Jeder Arzt ist zum Schweigen verpflichtet.
Viltu koma og þér borða?Kommst Du zum Essen?
Þeir börðust til síðasta manns.Sie kämpften bis zum letzten Mann.
Þessi vinna gerir mig brjálaðan.Diese Arbeit treibt mich zum Wahnsinn.
Þetta mark færði þeim sigurinn.Dieses Tor verhalf ihnen zum Sieg.
hengja þvottinn upp til þerrisdie Wäsche zum Trocknen aufhängen
nota gaseldavél til eldaeinen Gasherd zum Kochen benutzen
setja skeiðina upp í sigden Löffel zum Mund führen
tæk. tími {k} fram fyrstu bilunZeitspanne {f} bis zum ersten Ausfall
taka sér e-n/e-ð til fyrirmyndarsichDat. an jdm./etw. ein Beispiel nehmen
gefa sér góðan tíma fyrir e-n/e-ðsichDat. für jdn./etw. Zeit nehmen
líta á stríðið sem ævintýri þýðir gera lítið úr því.Den Krieg als Abenteuer zu nehmen, heißt ihn verniedlichen.
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=alles+zum+Vorwand+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.028 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung