| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| Allt gekk upp eins og í sögu. | Alles klappte wie am Schnürchen. | |
| Allt gengur eins og í sögu. | Alles läuft wie geschmiert. | |
| Allt gengur yfir, allt tekur enda. | Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei. | |
| Allt hefur verið öfugsnúið í dag. | Heute ist alles schief gelaufen. | |
| Allt í einu stóð hún fyrir framan mig. | Plötzlich stand sie vor mir. | |
| Allt í einu var mér ljóst hvað var á seyði. | Mit einem Schlag war mir klar, was los war. | |
| Allt kom mér fyrir sjónir eins og vondur draumur. | Alles erschien mir wie ein böser Traum. | |
| Allt liðið fagnaði með Jan yfir sigrinum í tímatökunni. | Die ganze Mannschaft freute sich mit Jan über den Sieg im Zeitfahren. | |
| Allt sem gat farið úrskeiðis hafi farið úrskeiðis. | Alles was schiefgehen konnte ging schief. | |
| allt sem þú getur gert | alles, was du tun kannst | |
| Allt sem þú vinnur ekki þýðir aukna vinnu fyrir mig. | Alles, was du nicht arbeitest, bedeutet Mehrarbeit für mich. | |
| Allt þetta reyndist vera uppspuni. | Das Ganze erwies sich als ein Phantasieprodukt. | |
| Bankinn hefur útibú um allt land. | Die Bank hat Filialen in allen Teilen des Landes. | |
| Barnið hermir allt eftir systkinunum. | Das Kind macht den Geschwistern alles nach. | |
| Börn apa allt upp eftir foreldrum sínum. | Kinder machen den Eltern alles nach. | |
| eftir allt sem á undan er gengið {adv} | zu guter Letzt | |
| Ég er búinn að finna allt til sem ég ætla að taka með. | Ich habe alles zusammengelegt, was ich mitnehmen will. | |
| Ég gat séð yfir allt torgið. | Ich konnte den ganzen Platz übersehen. | |
| Ég gef þér allt sem ég á. | Ich gebe dir alles, was ich habe. | |
| Ég get ekki útskýrt fyrir þér allt efnaferlið núna. | Ich kann dir jetzt nicht diesen ganzen chemischen Prozess auseinandersetzen. | |
| Ég mun gera allt sem í minu valdi stendur. | Ich werde alles Menschenmögliche tun. | |
| Ég mundi segja þeim allt. | Ich würde ihnen alles sagen. | |
| Ég sá París allt öðruvísi fyrir mér. | Paris habe ich mir ganz anders vorgestellt. | |
| Ég skil ekki allt sem þú segir. | Ich verstehe nicht alles, was du sagst. | |
| Ég vildi bara fullvissa mig um að allt væri í lagi. | Ich wollte mich nur vergewissern, dass alles in Ordnung ist. | |
| málshát. Ekki er allt gull sem glóir. | Es ist nicht alles Gold was glänzt. | |
| málshát. Ekki er allt með felldu. | Etwas ist faul. | |
| Ekki er allt sem sýnist. | Der Schein trügt. | |
| Er ekki (allt) í lagi með þig? | Bist du verrückt? | |
| Er þetta allt úrvalið þitt af geisladiskum? | Ist das Ihre ganze Auswahl an CDs? | |
| fari allt á versta veg {adv} | im schlimmsten Fall | |
| Ferjan getur flutt allt að 800 farþega. | Die Fähre kann bis zu 800 Fahrgäste befördern. | |
| Flugvélin getur flutt allt að 300 farþega. | Das Flugzeug kann bis zu 300 Passagiere befördern. | |
| Fram að þessu var allt í lagi. | Bisher war alles in Ordnung. | |
| Fríið leið allt of hratt. | Der Urlaub ging viel zu schnell vorüber. | |
| Hann bjó allt sitt líf við sára fátækt. | Er hatte sein Leben in bitterer Armut verbracht. | |
| Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið. | Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn. | |
| Hann fullvissaði mig um að allt væri í lagi. | Er versicherte mir, dass alles in Ordnung sei. | |
| Hann hefur unnið hörðum höndum allt sitt líf. | Er hat sein Leben lang hart gearbeitet. | |
| Hann hefur þrátt fyrir allt ekki látið bugast af sínu þungbæra hlutskipti. | Er ist an seinem schweren Los trotz allem nicht zerbrochen. | |
| Hann hermir allt eftir eins og páfagaukur. | Er plappert alles nach wie ein Papagei. | |
| Hann kom allt í einu æðandi út úr húsinu. | Er kam plötzlich aus dem Haus gejagt. | |
| Hann lét mig standa í þeirri trú að allt væri í sóma. | Er beließ mich in dem Glauben, alles sei in Ordnung. | |
| Hann lítur á allt af mikilli skynsemi. | Er betrachtet alles sehr nüchtern. | |
| Hann sagði ekki orð allt kvöldið. | Er sprach den ganzen Abend kein Wort. | |
| Hann skammast út í allt og alla. | Er schimpft über jemanden und niemanden. | |
| Hann stóð allt í einu á fætur. | Er stand plötzlich auf. | |
| Hann var burtkallaður úr þessum heimi allt of snemma. | Er wurde viel zu früh aus dieser Welt gerufen. | |
| Hann vill fá allt eða ekkert. | Er will alles oder nichts. | |
| orðtak Hér er allt í lukkunnar velstandi. | Hier ist alles in schönster Ordnung. | |