| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ferð {kv} | Tour {f} | |
| túr {k} | Tour {f} | |
| íþr. Frakklandshjólreiðarnar {kv.ft} | Tour {f} de France | |
| saga fornrit {hv} | alte Bücher {pl} | |
| kerling {kv} | alte Frau {f} | |
| bókm. fornbókmenntir {kv.ft} | alte Literatur {f} | |
| gömul hefð {kv} | alte Tradition {f} | |
| gömul speki {kv} | alte Weisheit {f} | |
| fyrnd {kv} | alte Zeiten {pl} | |
| ökut. bíldrusla {kv} [talm.] | (alte) Klapperkiste {f} [ugs.] | |
| piparkerling {kv} | alte Jungfer {f} [pej.] | |
| piparmey {kv} | alte Jungfer {f} [pej.] | |
| landaf. Gamli heimurinn {k} | Alte Welt {f} [Europa] | |
| Við förum í ferð upp á fjöll. | Wir machen eine Tour ins Gebirge. | |
| Það brakaði í gamla tréstiganum. | Die alte Holztreppe knarrte. | |
| Við erum gamlir kunningjar. | Wir sind alte Bekannte. | |
| að rifja upp gömul kynni | eine (alte) Bekanntschaft erneuern | |
| heimili {hv} fyrir aldraða | Heim {n} für alte Menschen | |
| bókm. F Ástríkur ekur hringveginn | Tour de France [Asterix, Ausgabe Nr. 5] | |
| Gamli bóndabærinn grotnar bersýnilega niður. | Das alte Bauernhaus verfällt zusehends. | |
| Gamla húsið er enn til. | Das alte Haus existiert noch. | |
| Gamli kastalinn hrynur smám saman. | Die alte Burg zerfällt allmählich. | |
| Gamli múrinn er hruninn. | Die alte Mauer ist zerfallen. | |
| Gamla leikfimissalnum var breytt. | Die alte Turnhalle wurde umgebaut. | |
| Gamla úrið gengur ennþá. | Die alte Uhr geht noch. | |
| Hann á verðmæt gömul teppi. | Er besitzt wertvolle alte Teppiche. | |
| Hún annaðist aldraða móður sína. | Sie pflegte ihre alte Mutter. | |
| Við fórum í skemmtilegan túr á hjólum. | Wir machten eine interessante Tour mit den Fahrrädern. | |
| kerling {kv} | alte Schachtel {f} [ugs.] [pej.] [alte Frau] | |
| saga Gormur {k} gamli [konungur Dana] | Gorm {m} der Alte [erster dänischer König] | |
| Ég hef mestan áhuga á gömlum frímerkjum. | Am meisten interessieren mich alte Briefmarken. | |
| Þetta er gömul kona, full biturleika. | Das ist eine erbitterte, alte Frau. | |
| Gamli maðurinn var myrtur í garðinum. | Der Alte wurde im Park ermordet. | |
| Gamla verksmiðjan grotnar sífellt meira niður. | Die alte Fabrik verkommt immer mehr. | |
| Sjúkraliðinn baðar gömlu konuna. | Die Pflegerin badet die alte Dame. | |
| Sjúkraliðinn annaðist gömlu konuna. | Die Pflegerin betreut die alte Dame. | |
| Fyrst verður að fjarlægja gömlu málninguna. | Erst muss die alte Farbe ab. | |
| Í garðinum standa mörg gömul tré. | Im Garten stehen viele alte Bäume. | |
| Þau grófu aftur upp gamlar sögur. | Sie haben alte Geschichten wieder ausgegraben. | |
| að nota gamla hurð sem borðplötu | eine alte Tür als Tischplatte zweckentfremden | |
| að búa til kaffi upp á gamla mátann | Kaffee auf die alte Art machen | |
| jarð. Í jarðskjálftanum hrundu nokkur gömul hús. | Beim Erdbeben sind einige alte Häuser zusammengefallen. | |
| Framhliðin af gamla ráðhúsinu er falleg. | Das alte Rathaus hat eine schöne Fassade. | |
| Þetta er gamall vani hjá mér. | Das ist eine alte Gewohnheit von mir. | |
| Gamli maðurinn féll saman á brautarstöðinni. | Der alte Mann brach am Bahnhof zusammen. | |
| Gamla konan er alveg orðin heyrnarlaus. | Die alte Dame ist völlig taub geworden. | |
| Hann seldur gamalt dót fyrir slikk á flóamarkaðnum. | Er verhökert alte Dinge auf dem Flohmarkt. | |
| Hún er gömul kunningjakona mín. | Sie ist eine alte Bekannte von mir. | |
| að vera gamalvanur að gera e-ð | die alte Gewohnheit haben, etw. zu tun | |
| Morguninn eftir var gamla konan önduð. | Am nächsten Morgen war die alte Frau verstorben. | |
| Gamla húsið hrundi undan snjófarginu. | Das alte Haus ist unter der Schneelast eingestürzt. | |
| Gamla útvarpið endaði á haugunum. | Das alte Radio ist auf dem Müll gelandet. | |
| Nýja aðferðin tekur hinni gömlu langt um fram. | Das neue Verfahren übertrifft das alte bei Weitem. | |
| Ekki þarf að gráta gamla reiðhjólið. | Um das alte Fahrrad ist es nicht schade. | |
| að eiga óuppgerða (gamla) skuld hjá e-m | mit jdm. eine (alte) Rechnung zu begleichen haben | |
| Gamli maðurinn muldi brauðið í súpuna. | Der alte Mann bröckelte das Brot in die Suppe. | |
| Nýja tölvan er tíu sinnum hraðari en sú gamla. | Der neue Computer ist zehnmal schneller als der alte. | |
| Undir yfirskini náungakærleika svíkur hann gamalt fólk. | Unter dem Deckmantel der Nächstenliebe betrügt er alte Menschen. | |
| að reðurteppa e-n [sl.] | jdm. die Tour vermasseln [bei dessen erot. Annäherungsversuch an eine andere Person] | |
| Gamlar sagnir herma að hér hafi verið klaustur. | Alte Erzählungen berichten, dass es hier ein Kloster gegeben hat. | |
| Áður en við flytum verðum við að segja gömlu íbúðinni tímanlega upp. | Bevor wir umziehen, müssen wir die alte Wohnung rechtzeitig kündigen. | |
| Gamla konan horfði allan liðlangan daginn út um gluggann. | Die alte Frau sah den ganzen Tag zum Fenster hinaus. | |
| Gamla konan var minn helsti fræðari í æsku. | Die alte Frau war meine wichtigste Mentorin in meiner Jugend. | |
| Gömul vísindaþekking er oftast ekki afturkölluð heldur látin taka mið af nýrri. | Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert. | |
| Hann lét mig fá 1000 evrur fyrir gamla bílinn. | Er hat mir noch 1000 Euro für das alte Auto gegeben. | |
| Þau létu mig fá 500 evrur fyrir gamla bílinn. | Sie haben mir für das alte Auto noch 500 Euro gegeben. | |
| Þegar nýju lögin taka gildi fellur gamla fyrirkomulagið niður. | Wenn das neue Gesetz in Kraft tritt, fällt die alte Regelung fort. | |
| Ég ætlaði að vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur. | Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen. | |