|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: am������������������sieren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

am������������������sieren in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: am������������������sieren

Übersetzung 251 - 300 von 417  <<  >>

IsländischDeutsch
Fimleikamaðurinn hékk í slánni.Der Turner hing am Reck.
Lestin stendur tilbúin við brautarpall 5.Der Zug steht am Bahnsteig 5 bereit.
Eplin hanga á trénu.Die Äpfel hängen am Baum.
Fimman stoppar við sundlaugina.Die Fünf hält am Schwimmbad.
Buxurnar þrengja kviðnum.Die Hose kneift (mich) am Bauch.
Börnin húka á gólfinu.Die Kinder hocken am Boden.
Hlaupararnir safnast saman við ráslínuna.Die Läufer sammeln sich am Start.
Lát hennar fréttist daginn eftir.Die Nachricht von ihrem Tod verbreitete sich am nächsten Tag.
Maður getur allt eins sótt pakkana á pósthúsið.Die Pakete kann man genauso gut am Postamt abholen.
Lögreglan beindi umferðinni fram hjá miðborginni.Die Polizei leitet den Verkehr am Stadtzentrum vorbei.
Reikningurinn kemur alltaf þriðja dag mánaðarins.Die Rechnung kommt jeweils am dritten Tag des Monats.
Sólin gengur til viðar við sjóndeildarhringinn.Die Sonne geht am Horizont unter.
Styttan minnir einna helst á tröllskessu.Die Statue ähnelt am ehesten einer Trollfrau.
Salernin eru við enda gangsins.Die Toiletten sind am Ende des Ganges.
látna á bakkanum.Die Tote lag am Ufer.
Orlofsgestirnir sóluðu sig á ströndinni.Die Urlauber sonnten sich am Strand.
Vörunni er haldið eftir í tollinum.Die Ware wird am Zoll zurückgehalten.
Þessi bíll er ódýrastur.Dieser Wagen ist am billigsten.
Þetta hús er fallegast.Dieses Haus ist am schönsten.
Megum við líta við hjá ykkur um helgina?Dürfen wir euch am Wochenende einmal überfallen?
málshát. Fall er fararheill.Ein Missgeschick am Anfang verspricht eine erfolgreiche Reise.
Á ströndinni liggur flak.Ein Wrack liegt am Strand.
Hér duga engin vettlingatök.Eine sanfte Hand ist hier fehl am Platz.
Hann vinnur á Hafrannsóknastofnun.Er arbeitet am Institut für Meeresforschung.
Hann þuklaði fótlegg hennar.Er begrapschte sie am Bein.
Hann afhenti bréfið við lúguna.Er gab den Brief am Schalter ab.
Hann er með djúpt sár á handleggnum.Er hat eine tiefe Wunde am Arm.
Hann hindraði hann í hlaupast á brott.Er hat ihn am Davonlaufen gehindert.
Hann klóraði sér í höfðinu.Er kratzte sich am Kopf.
Hann tekur virkan þátt í félagslífinu í skólanum.Er nimmt aktiv am gesellschaftlichen Leben der Schule teil.
Hann greip um handlegginn á honum svo hann gat ekki lengur hlaupið í burtu.Er packte ihn am Arm, sodass er nicht mehr weglaufen konnte.
Hann greip í hálsmálið á mér.Er packte mich am Kragen.
Hann skaðar sjálfan sig mest.Er schadet sich selbst am meisten.
Hann stóð á bryggjunni og skyggndist eftir skipinu.Er stand am Kai und hielt Ausschau nach dem Schiff.
Hann dreymir um hús við hafið.Er träumt von einem Haus am Meer.
Hann er helst í slagtogi með sínum líkum.Er trifft sich am liebsten mit seinesgleichen.
Honum þykir gott drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk.Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch.
Hann aðgætir bremsurnar á hjólinu.Er überprüft die Bremsen am Fahrrad.
Hann býr rétt við brautarstöðina.Er wohnt gleich am Bahnhof.
Hann var tekinn inn í menntaskólann.Er wurde am Gymnasium angenommen.
Hann var hæfður í höfuðið.Er wurde am Kopf getroffen.
Hann hríðskalf.Er zitterte am ganzen Körper.
Hann efast um árangur erfiðis okkar.Er zweifelt am Erfolg unserer Bemühungen.
Það gerðist snemma morguns.Es geschah am frühen Morgen.
Það er geðveikt veður og ég nenni ekki hanga heima um helgina.Es ist affengeiles Wetter, und ich habe keine Lust, am Wochenende zuhause abzuhängen.
Það er affarasælast bíða með framkvæmdir fram á haust.Es ist am günstigsten, die Bauarbeiten bis zum Herbst zu verschieben.
Það var vegna veðurs lestinni seinkaði.Es lag am Wetter, dass der Zug sich verspätet hatte.
Mér leiðist liggja á ströndinni.Es langweilt mich, am Strand zu liegen.
Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu.Es wäre am besten, wenn ich ihn persönlich treffen würde.
Ykkar hús stendur við sömu götu og okkar.Euer Haus steht am selben Weg wie unseres.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=am%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BDsieren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.363 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung