|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: am Schlaffitchen zu fassen kriegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: am Schlaffitchen zu fassen kriegen

Übersetzung 1 - 50 von 2310  >>

IsländischDeutsch
SYNO   [jemandes] habhaft werden ... 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
krækja í e-n/e-ðjdn./etw. zu fassen kriegen [ugs.]
grípa í handlegg e-sjdn. am Arm fassen
grípa um handfangið á hnífnumdas Messer am Griff fassen
ásetja sér e-ðden Vorsatz fassen, etw. zu tun
einsetja sér gera e-ðeinen Vorsatz fassen, etw. zu tun
Það er enginn leið skilja þetta!Das ist ja nicht zu fassen!
orð í eyra frá e-metw./was von jdm. zu hören bekommen/kriegen
krækja í e-n/e-ðjdn./etw. zu fassen bekommen
Það er engin leið henda reiður á hvað hefur gerst.Es ist nicht zu fassen, was da geschehen ist.
heimakær {adj}sich zu Hause am wohlsten fühlend
Mér leiðist liggja á ströndinni.Es langweilt mich, am Strand zu liegen.
Ég ætla mér heimsækja hana um helgina.Ich habe vor, sie am Wochenende zu besuchen.
Peysan er of þröng á mig í hálsinn.Der Pullover ist mir am Hals zu eng.
Bætið rjómanum ekki út í fyrr en í lokin.Bitte geben Sie die Sahne erst am Schluss zu.
Hún nýtur þess sofa lengi fram eftir á sunnudögum.Sie genießt es, am Sonntag lange zu schlafen.
Við höfðum ákveðið á hittast á Marienplatz.Wir hatten verabredet, uns am Marienplatz zu treffen.
Það er affarasælast bíða með framkvæmdir fram á haust.Es ist am günstigsten, die Bauarbeiten bis zum Herbst zu verschieben.
Best er láta kjötið meyrna í nokkra daga.Am besten ist es, das Fleisch ein paar Tage lang mürbe zu machen.
Best er láta kjötið meyrna í nokkra daga.Am besten ist es, das Fleisch einige Tage lang zart werden zu lassen.
Passar það þú hafir verið á umræddum tíma á vettvangi?Trifft es zu, dass Sie zum genannten Zeitpunkt am Tatort waren?
Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn.Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle.
Sjáðu hvort þú nærð ekki á hann í matartímanum, því eftir hádegið verður hann farinn.Sieh zu, dass du ihn noch vor der Mittagspause erwischst, am Nachmittag ist er nicht mehr da.
átta sigsich fassen
safna kjarkiMut fassen
eignast e-ðetw. kriegen [ugs.]
e-ðetw. kriegen [ugs.]
guggnakalte Füße kriegen [fig.] [ugs.]
gæsahúð(eine) Gänsehaut kriegen [ugs.]
rafm. stuðeinen Schlag kriegen [ugs.]
strætóden Bus kriegen [ugs.]
verða fyrir barsmíðumDresche kriegen [ugs.]
handsama e-njdn. fassen
fóta sigfesten Fuß fassen
herða upp hugannMut fassen
það óþvegiðein Donnerwetter kriegen [ugs.]
nappa e-n [talm.]jdn. fassen
róa sigsich fassen [sich beruhigen]
stilla sigsich fassen [sich beruhigen]
taka í e-ðetw. fassen
Ég vil ekki sólbrenna.Ich will keinen Sonnenbrand kriegen.
orða e-ðetw. in Worte fassen
semja skiljanlegan lagatextaeinen Gesetzestext allgemeinverständlich fassen
rúma e-ðetw. fassen [Platz haben für]
snerta á e-uan / in etw. fassen
þreyfa á e-uan / in etw. fassen
orðtak á baukinn [talm.]eins auf den Deckel kriegen [ugs.]
koma lagi á e-ðetw. in den Griff kriegen
tökum á e-uetw. in den Griff kriegen
geta ekki fengið nógden Rachen nicht voll kriegen können
geta ekki skilið e-ðetw. nicht fassen können
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=am+Schlaffitchen+zu+fassen+kriegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.078 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung