Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: an+Ort+hier+nichts+verloren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an+Ort+hier+nichts+verloren in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: an Ort hier nichts verloren

Übersetzung 1 - 50 von 1563  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
eiga ekkert erindi eitthvertirgendwo nichts verloren haben
óvíða {adv}an kaum einem Ort
Skoðun þín skiptir engu máli hér!Deine Meinung gilt hier nichts!
Þú átt ekkert erindi hingað!Du hast hier nichts zu suchen!
Þú hefur ekkert hingað sækja, burt!Du hast hier nichts zu suchen, verschwinde!
e-r hefði orðið góður listamaður o.s.frv.an jdm. ist ein Künstler etc. verloren gegangen
Við erum hér í röð.Wir stehen hier an.
Ég er hringja af því ég hef týnt kreditkortinu mínu.Ich rufe an, weil ich meine Kreditkarte verloren habe.
Það kemur þér ekkert við.Das geht dich nichts an.
Það varðar þig ekkert um.Das geht dich nichts an.
Það kemur þér ekki við!Das geht Sie nichts an!
láta ekkert raska sinninichts an sich herankommen lassen [ugs.]
Hjá okkur skortir börnin ekki neitt.Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts.
Það er ekkert út á eldamennsku þína setja.An deinen Kochkünsten gibt es nichts auszusetzen.
Stundum koma dagar þar sem ekkert gengur upp.Es gibt Tage, an denen einem nichts gelingt.
hafa ekkert út á e-n/e-ð setjanichts an jdm./etw. auszusetzen haben
finna ekkert til setja út á e-n/e-ðnichts an jdm./etw. auszusetzen finden
Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt.Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts.
Konan kærði nauðgun, en lögreglan aðhafðist ekkert í málinu.Die Frau zeigte wegen Vergewaltigung an, aber die Polizei unternahm nichts in der Sache.
glataður {adj}verloren
glatastverloren gehen
týnastverloren gehen
Unverified fara forgörðumverloren gehen
ört {adv}schnell
vopn oddur {k}Ort {m}
staður {k}Ort {m}
finnast maður vera bjargarlaussich verloren fühlen
vera úrkula vonardie Hoffnung verloren haben
Ertu orðinn vitlaus?Hast du den Verstand verloren?
Hún missti starfið.Sie hat ihre Stellung verloren.
vaxa örtwuchern
pleis {hv} [sl.] [staður]Ort {m}
vettvangur {k}Ort {m} [Schauplatz]
komast(Ort) erreichen
vera rúinn e-uetw. verloren haben [fig.]
friðsæll staður {k}friedlicher Ort {m}
sögustaður {k}geschichtsträchtiger Ort {m}
unaðsreitur {k}idyllischer Ort {m}
sálfræði griðastaður {k}sicherer Ort {m}
sælureitur {k}idyllisch gelegener Ort {m}
Kortið týndist einhvers staðar.Die Karte ging irgendwo verloren.
Þú tapaðir, ekki satt?Du hast verloren, nicht wahr?
Hann týndi lyklinum sínum.Er hat seinen Schlüssel verloren.
Þau misstu bæði börnin.Sie haben beide Kinder verloren.
Ég er búinn missa fyllingu.Ich habe eine Plombe verloren.
Ég hlýt hafa týnt því.Ich muss es verloren haben.
málshát. hika er sama og tapa.Wer zögert, hat schon verloren.
Ég missti sjónar á honum.Ich habe ihn aus den Augen verloren.
Ég er búinn týna myndavélinni minni.Ich habe meine Kamera verloren.
Það er ekki öll von úti enn.Noch ist nicht alles verloren.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=an%2BOrt%2Bhier%2Bnichts%2Bverloren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.093 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten