|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: an+Rechten+Richtigen+geraten+kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an+Rechten+Richtigen+geraten+kommen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: an Rechten Richtigen geraten kommen

Übersetzung 251 - 300 von 1587  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
koma í heimsókn til e-szu jdm. auf/zu Besuch kommen
Eitt barnanna spurði dag einn: „Hvaðan koma börnin?“Eines Tages fragte eines der Kinder: "Woher kommen die Babys?"
Það vantar mikið upp á samningar takist.Es fehlt noch viel, bis ein Vertrag zustande kommen kann.
Það er tvísýnt ég komist í kvöld.Es ist nicht sicher, ob ich heute Abend kommen kann.
Ég heyrði þig ekki koma heim í gærkvöldi.Ich habe dich gestern abend nicht nach Hause kommen gehört.
Ég mun koma svo framarlega sem mér er það unnt.Ich werde kommen, insofern es mir möglich ist.
Efnamenn sleppa oft billega frá réttvísinni.Wohlhabende kommen bei der Strafverfolgung oft zu glimpflich davon.
Þú kemst á brautarstöðina með leið 10.Zum Bahnhof kommen Sie mit der Linie 10.
njóta sín [e-ð nýtur sín (ekki / vel / illa)]zur Geltung kommen [etw. kommt (nicht / gut) zur Geltung]
Tölvur eru alltaf meir og meir notaðar á skrifstofum.Computer kommen in den Büros mehr und mehr in Gebrauch.
Hann kvaddi gesti sína og þakkaði þeim fyrir komuna.Er verabschiedete seine Gäste und dankte ihnen für ihr Kommen.
Það er ekki útilokað til verkfalls komi.Es ist nicht auszuschließen, dass es zu einem Streik kommen wird.
Hún vill vita hversu margir koma með út borða.Sie will wissen, wie viele mit zum Essen kommen.
Við gátum ekki komið af því við vorum með gesti.Wir konnten nicht kommen, denn wir hatten Besuch.
Til viðbótar við eggjarauðurnar tvær koma þrjár matskeiðar af sykri.Zu den zwei Eigelb kommen drei Esslöffel Zucker hinzu.
sættast við sjálfan sigmit sichDat. (selbst) ins Reine kommen [sich darüber klar werden, was man will]
hugkvæmast [e-m hugkvæmist e-ð]in den Sinn kommen [jdm. kommt etw. in den Sinn]
Hann er veikur og getur því ekki komið.Er ist krank und kann deshalb nicht kommen.
komast í tæri við e-n/e-ðmit jdm./etw. in (näheren) Kontakt kommen
Hann var mjög veikur, svo hann gat ekki komið.Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte.
Hann mun örugglega koma, hann hefur staðfest það við okkur.Er wird sicher kommen, er hat (es) uns fest zugesagt.
detta í hug [e-m dettur e-ð í hug]ein Gedanke kommen [jdm. kommt ein Gedanke]
Gestirnir, sem hann segir frá, eru frá Stuttgart.Die Gäste, von denen er erzählt, kommen aus Stuttgart.
Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið.Er ist krank, darum kann er nicht kommen.
Ef þú kemst ekki, kem ég með gögnin til þín.Wenn du nicht kommen kannst, werde ich dir die Unterlagen hinbringen.
Hvar endum við þegar hver gerir það sem honum sýnist?Wo kommen wir denn hin, wenn jeder tut, was er will?
Hann spyrði hann kurteislega hvort hann mætti koma.Er hat höflich bei ihm angefragt, ob er kommen könne.
Hann getur ekki komið af því hann er veikur.Er kann nicht kommen, weil er krank ist.
Hún skrifaði mér ekki, með hvaða lest hún ætlar koma.Sie hat mir nicht geschrieben, mit welchem Zug sie kommen will.
Við komumst heim eftir tíu tíma barning í óveðrinu.Wir haben es geschafft, nach zehn Stunden Strapazen im Sturm nach Hause zu kommen.
Ég varð flýta mér talsvert til þess koma ekki of seint.Ich musste mich ziemlich schicken, um nicht zu spät zu kommen.
Komumst við af með brauðið eða á ég kaupa enn eitt?Kommen wir mit dem Brot hin, oder soll ich noch eins kaufen?
heyra/frétta e-ð á skotspónum [e-r heyrir/fréttir e-ð á skotspónum]zu Ohren kommen [jdm. kommt etw. zu Ohren]
Ég ætla ekki dvelja lengi við formálann heldur koma mér beint efninu.Ich möchte mich nicht lange mit Vorreden aufhalten und gleich zum Thema kommen.
án ofbeldis {adv}gewaltlos
án framtíðarmöguleika {adj}perspektivlos
án tafar {adv}sofort
án afláts {adv}unablässig
án húsgagna {adj}unmöbliert
án vandkvæða {adv}unproblematisch
án afláts {adv}ununterbrochen
án skuldbindinga {adj}unverbindlich
án efa {adv}zweifellos
án efa {adv}zweifelsohne
innanborðs {adv}an Bord
Ekki nokkrum manni með heilbrigða skynsemi myndi detta í huga gera svona vitleysu.Niemand mit einem Funken gesunden Menschenverstandes würde darauf kommen, so etwas Unsinniges zu tun.
{prep} [+þgf.]an [+Akk.]
til {prep} [+ef.]an [+Akk.]
af {prep} [+þgf.]an [+Dat.]
úr {prep} [+þgf.]an [+Dat.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=an%2BRechten%2BRichtigen%2Bgeraten%2Bkommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.076 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung