|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: an Buchstaben Gesetzes halten nach handeln richten am kleben hängen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: an Buchstaben Gesetzes halten nach handeln richten am kleben hängen

Übersetzung 101 - 150 von 2516  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Lögreglustjórinn lét hengja morðingjann.Der Sheriff ließ den Mörder hängen.
Báðir hlutirnir eru fastir saman.Die beiden Teile hängen zusammen.
Hún fordæmdi vinnubrögð hans.Sie hat sein Handeln verdammt.
gera e-ð á ábyrgan háttverantwortungsbewusst handeln
beina kastljósinu e-udas / sein Augenmerk auf etw. richten
hengja frakka á herðatréðeinen Mantel auf den Kleiderbügel hängen
horfa í gaupnir sérden Kopf hängen lassen [auch fig.]
Aðstæður kalla á skjót viðbrögð.Die Situation gebietet rasches Handeln.
Við verðum bregðast skjótt við.Wir müssen rasch handeln.
beina sérstakri athygli e-usein Hauptaugenmerk auf etw.Akk. richten
Hún hellti sér yfir hann án nokkurrar ástæðu.Sie fuhr ihn völlig grundlos an.
ríður á bregðast skjótt við.Jetzt heißt es schnell handeln.
varð hann eitthvað taka til bragðs.Jetzt musste er handeln.
gera e-ð upp á eigin spýturauf eigene Faust handeln
Hann skildi jakkann eftir á hótelinu.Er hat seine Jacke im Hotel hängen lassen.
ríður á bregðast skjótt við.Jetzt gilt es, schnell zu handeln.
Við verðum fara gera eitthvað í málinu!Wir müssen endlich handeln!
vera tilbúinn til semja um e-ðmit sich handeln lassen
Hún gekk fram hjá mér án þess heilsa.Sie ging ohne zu grüßen an mir vorbei.
hafa uppi algjörlega tilhæfulausar ásakanir á hendur e-mvöllig haltlose Vorwürfe gegen jdn. richten
líma e-ð e-ð)etw. (auf etw.) kleben
dæma (e-n/e-ð)(über jdn./etw.) richten
Við svissnesku landamærin var okkur hleypt í gegn án eftirlits.An der Schweizer Grenze winkte man uns durch.
beinast gegn e-m/e-usich gegen jdn./etw. richten
ota e-u e-metw. auf jdn. richten [Messer]
Hún gekk fram hjá mér án þess líta á mig.Sie ging an mir vorüber, ohne mich anzusehen.
hengja e-n/e-ðjdn./etw. hängen
versla með e-ð  markaði]etw. handeln [auf einem Markt] [meist im Passiv]
Sökudólgarnir eru sagðir tilheyra hryðjuverkahópi.Bei den Tätern soll es sich um Angehörige einer Terrorgruppe handeln.
Um verðið er ég ekki til viðræðu.Über den Preis lasse ich nicht mit mir handeln.
Mig langar vita hverju ég á taka mið af.Ich möchte wissen, wonach ich mich richten soll.
snúast um e-ðsich um etw. handeln
Af ræðu hans situr varla nokkuð eftir hjá mér.Von seiner Rede ist bei mir kaum etwas hängen geblieben.
Mig vantar snaga, sem ég get hengt frakkann á.Ich brauche einen Haken, woran ich den Mantel hängen kann.
semja við kaupmann um verð á teppimit einem Händler um den Preis eines Teppichs handeln
skyggnastAusschau halten
staðnæmasthalten [anhalten]
stansahalten [anhalten]
stöðvahalten [anhalten]
stoppahalten [anhalten]
fyrirlestrahald {hv}Halten {n} einer Vorlesung
ræðuhald {hv}Halten {n} einer Rede
halda vörðWache halten
standa vörðWache halten
stefna eitthvaðirgendwohin halten
prútta (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (um etw.) handeln [feilschen]
semja (við e-n) um verð á e-u(mit jdm.) (um etw.) handeln
Áfram nú, við verðum halda áfram vinna, við megum ekki hangsa!Los, wir müssen weiterarbeiten, wir dürfen uns nicht hängen lassen!
Í sumum löndum er alvanalegt prútta við kaup á vissum vörum.In manchen Ländern ist es üblich, beim Kauf bestimmter Waren zu handeln.
efna loforðein Versprechen halten
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=an+Buchstaben+Gesetzes+halten+nach+handeln+richten+am+kleben+h%C3%A4ngen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.147 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung