|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: an das Gute im Menschen glauben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an das Gute im Menschen glauben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: an das Gute im Menschen glauben

Übersetzung 1 - 50 von 4879  >>

IsländischDeutsch
VERB   an das Gute im Menschen glauben | glaubte an das Gute im Menschen/an das Gute im Menschen glaubte | an das Gute im Menschen geglaubt
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Á miðöldum dóu margir úr plágunni.Im Mittelalter sind viele Menschen an der Pest gestorben.
Þetta hljómar ankannalega í eyrum nútímamanna.Das hört sich kurios in den Ohren des modernen Menschen an.
trúa á Guðan Gott glauben
Margt fólk þjáist af sykursýki.Viele Menschen leiden an Diabetes.
Það er á fárra manna vitorði.Das wissen nur sehr wenige Menschen.
Ég neita (því) trúa þessu.Ich weigere mich, das zu glauben.
Og því á maður trúa?Und das soll noch einer glauben?
Það er varla hægt trúa því.Das ist kaum zu glauben.
Félagsþörf er manninum eðlislæg.Das Bedürfnis nach Gemeinschaft ist charakteristisch für alle Menschen.
jarð. Margir urðu húsnæðislausir eftir jarðskjálftann.Durch das Erdbeben sind viele Menschen obdachlos geworden.
Þeir trúa á líf eftir dauðann.Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
Bílarnir óku löturhægt fram hjá fólkinu.Die Autos fuhren sehr langsam an den Menschen vorbei.
Hún slumpaði á í salnum væru 200 manns.Sie schätzte, dass zweihundert Menschen im Saal waren.
Akurinn gefur góða uppskeru.Das Feld bringt gute Erträge.
Það er góð spurning.Das ist eine gute Frage.
Þetta er góð hugmynd.Das ist eine gute Idee.
Þetta er gott merki.Das ist eine gute Marke.
Eftir stríðið varð fólkið vera án margra hluta.Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.
Bíllinn er vel útbúinn.Das Auto hat eine gute Ausstattung.
trúa á e-n/e-ðan jdn./etw. glauben
Hann fyrirlítur óhófið sem sumir lifa við.Er verachtet den Mangel an Mäßigung in der Lebensweise mancher Menschen.
Það sem ég sakna hjá ungu fólki er kurteisi.Was ich an den jungen Menschen vermisse, ist Höflichkeit.
hafa trú á e-m/e-uan jdn./etw. glauben
hafa tröllatrú á e-m/e-ufest an jdn./etw. glauben
Mér finnst það vera gott mál.Ich finde das eine gute Sache.
Þetta geta ekki kallast mannasiðir.Das kann man nicht gute Manieren nennen.
Sjúklingurinn fékk góða meðhöndlun á spítalanum.Der Patient erhielt eine gute Behandlung im Krankenhaus.
Ég trúi því ekki þú hafir gert þetta!Ich kann nicht glauben, dass du das gemacht hast!
Í salnum voru þetta 40-50 manns.Im Saal waren ungefähr 40-50 Menschen.
Það góða við það er ...Das Gute daran ist, dass ...
Sagan kennir okkur menn geta sjaldan leyst vandamál sín án ofbeldis.Die Geschichte lehrt (uns), dass Menschen ihre Probleme selten ohne Gewalt lösen können.
Enginn gat trúað því uppalandinn hefði misnotað tvær litlar stúlkur.Niemand konnte glauben, dass sich der Erzieher an zwei kleinen Mädchen vergriffen hatte.
Við viljum ekki láta góðan mat fara til spillis!Wir wollen das gute Essen doch nicht verkommen lassen!
trúarbr. Hvað stoðar það manninn eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni?Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Matthäus 16,26]
þolendaskömmun {kv}Schuldzuweisung {f} an das Opfer
Hlustaðu á þetta.Hör dir das an.
Mátaðu þetta!Probier das doch an!
Útvarpið er á.Das Radio ist an.
Hringdu í mig á skrifstofuna.Ruf mich im Büro an.
Ég kveiki ljósið.Ich mache das Licht an.
Hann stoppaði bílinn.Er hielt das Auto an.
Síminn hringir án afláts.Das Telefon klingelt unablässig.
Báturinn sökk í höfninni.Das Boot versank im Hafen.
prent Bókin er í prentun.Das Buch ist im Druck.
Eldurinn skíðlogaði í arninum.Das Feuer loderte im Kamin.
Vatnið sýður í pottinum.Das Wasser brodelt im Topf.
Barnið saug pelann.Das Kind sog an der Flasche.
lásinn {k} á útihurðinnidas Schloss {n} an der Haustür
Hann gengur glugganum.Er geht an das Fenster.
Hann kveikti á útvarpinu.Er machte das Radio an.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=an+das+Gute+im+Menschen+glauben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.142 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung