| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| raunveruleiki {k} | Realität {f} | |
| staðreynd {kv} | Realität {f} [Tatsache] | |
| tölvufr. sýndarveruleiki {k} | virtuelle Realität {f} | |
| tölvufr. viðbótarveruleiki {k} | erweiterte Realität {f} <AR, ER> | |
| Raunveruleikinn er blákaldur. | Die Realität ist ernüchternd. | |
| Blákaldur veruleikinn blasti við honum. | Er wurde mit der ernüchternden Realität konfrontiert. | |
| aðrar {adj} | andere | |
| hinn {pron} | der andere | |
| sitthvað {pron} | das eine oder andere | |
| ýmsir {adj} | der eine oder der andere | |
| annar ... hinn | der eine ... der andere | |
| á annan máta {adv} | auf andere Art | |
| á annan veg {adv} | auf andere Weise | |
| smitskömm {kv} | Schamgefühl {n} andere infiziert zu haben | |
| að breyta um tón | andere Saiten aufziehen | |
| að tvístíga | von einem Bein aufs andere treten | |
| eins og hver annar | wie jeder andere auch | |
| orðtak Önnur lönd, aðrir siðir! | Andere Länder, andere Sitten! | |
| að slúðra um annað fólk | über andere klatschen | |
| að krossleggja fætur | ein Bein über das andere schlagen | |
| Sitt sýnist hverjum. [orðtak] | Jeder hat eine andere Ansicht. | |
| að horfa öðruvísi við | eine ganz andere Sache sein | |
| Eitt leiðir af öðru. | Eine Sache jagt die andere. | |
| eitt og eitt skiptið {adv} | das eine oder andere Mal | |
| Einn kemur, annar fer. | Der eine kommt, der andere geht. | |
| Hann tók aðra stefnu. | Er schlug eine andere Richtung ein. | |
| að launa greiða með greiða | eine Hand wäscht die andere | |
| Það koma fram önnur vandamál. | Es ergeben sich andere Probleme. | |
| Þetta er allt annar handleggur. | Das ist eine ganz andere Sache. | |
| Annar spyr og hinn svarar. | Der eine fragt und der andere antwortet. | |
| að snúa sér á hina hliðina | sich auf die andere Seite drehen | |
| að vera öðrum dæmi til viðvörunar | ein abschreckendes Beispiel für andere sein | |
| Ég ætlaði henni annað verkefni. | Ich hatte sie für eine andere Aufgabe vorgesehen. | |
| að deila einni tölu upp í aðra | eine Zahl durch eine andere teilen | |
| að verja ákveðinni upphæð til annarra hluta | bestimmten Geldbetrag für andere Zwecke abzweigen | |
| Hann hefur skipt yfir í annan skóla. | Er ist an eine andere Schule gewechselt. | |
| að gera e-ð upp á sitt eindæmi | etw. tun, ohne andere zu konsultieren | |
| Fiskimaður ferjaði okkur yfir á hinn bakkann. | Ein Fischer setzte uns ans andere Ufer über. | |
| Hún flutti þungann yfir á annan fótinn. | Sie verlagerte das Gewicht auf das andere Bein. | |
| Hún kærir sig kollótta hvað aðrir segja. | Sie kümmert sich nicht darum, was andere sagen. | |
| Maður á ekki að tala illa um aðra. | Man soll nicht hässlich über andere sprechen. | |
| Ofbeldið breiðist líka út til annarra borgarhluta. | Die Gewalt greift auch auf andere Stadtteile über. | |
| Sumir vinna of mikið, aðrir of lítið. | Die einen arbeiten zu viel, andere zu wenig. | |
| að flytja aðsetur sitt yfir í aðra borg | seinen Wohnsitz in eine andere Stadt verlegen | |
| tón. skipti {hv.ft} úr einni tóntegund í aðra | Übergang {m} aus einer Tonart in die andere | |
| Hann lánar öðrum helst ekki bílinn sinn. | Er gibt sein Auto nicht gern (für andere) her. | |
| Þessi kaka er örlítið betri en hin. | Dieser Kuchen ist ein bisschen besser als der andere. | |
| Ég sé að það er enginn annar möguleiki. | Ich sehe ein, dass es keine andere Möglichkeit gibt. | |
| Þegar einar dyr lokast þá opnast aðrar. | Wenn sich eine Tür schließt, dann öffnet sich eine andere. | |
| að færa byrði frá einni öxl til annarrar | eine Last von einer auf die andere Schulter verlagern | |
| að leiða huga e-s frá e-u | jdn. auf andere Gedanken bringen | |
| Hann skeytir engu um það hvað aðrir um hann hugsa. | Er fragt nicht danach, was andere über ihn denken. | |
| Í fótbolta gilda aðrar reglur en í handbolta. | Beim Fußball gelten andere Regeln als beim Handball. | |
| Gættu þín, þú mátt ekki heimfæra frá þér yfir á aðra! | Sei vorsichtig, du darfst nicht von dir auf andere schließen! | |
| Við getum ekki heimfært aðstæður hér upp á önnur lönd. | Wir können von den Bedingungen hier nicht auf andere Länder schließen. | |
| Ég get ekki sagt að hvaða leyti annað er betra en hitt. | Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere. | |