| Icelandic | German | |
| á öðrum tungumálum {adv} | in anderen Sprachen | |
| með öðrum orðum {adv} <m.ö.o.> | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| undir öðrum kringumstæðum | unter anderen Verhältnissen | |
4 Words: Others |
| öðrumegin {adv} [öðrum megin] | auf der anderen Seite | |
| hinum megin {adv} | auf der anderen Seite | |
| hvert á fætur öðru | eins nach dem anderen | |
| að handan {adv} | von der anderen Seite | |
4 Words: Verbs |
| að breyta um framkomu | einen anderen Ton anschlagen | |
| að velja aðra leið | einen anderen Weg einschlagen | |
| að skipta um eigendur | in anderen Besitz übergehen | |
| að vera barnshafandi | in anderen Umständen sein | |
| að villast á fólki | jdn. für einen anderen halten | |
| að villast á fólki | jdn. für jemand anderen halten | |
| að villast á fólki | jdn. mit einem anderen verwechseln | |
| að sjá að sér | sich eines anderen besinnen | |
5+ Words: Others |
| trúarbr. ... og vit til að greina þar á milli. [Æðruleysisbænin] | ... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Gelassenheitsgebet] | |
| Við byggingu múrveggs þarf maður að fella einn stein að öðrum. | Beim Bau einer Mauer muss man einen Stein an den anderen fügen. | |
| Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði. | Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate. | |
| Særða dýrið dróst aftur úr hinum. | Das verletzte Tier blieb hinter den anderen zurück. | |
| Viðskiptavinur bankans ætti að halda lykilorðinu leyndu fyrir öðrum. | Der Bankkunde sollte das Codewort vor anderen geheim halten. | |
| Karlfjandinn sem ætlaði að leigja mér íbúðina er búinn að leigja hana öðrum. | Der Blödmann, der mir die Wohnung vermieten wollte, hat sie an jemand anderen vermietet. | |
| Annað fyrirtæki náði stjórnandanum til sín. | Der Manager wurde von einer anderen Firma abgeworben. | |
| málshát. Eins dauði er annars brauð. | Des einen Freud ist des anderen Leid. | |
| málshát. Eins dauði er annars brauð. | Des einen Glück ist des anderen Leid. | |
| málshát. Eins dauði er annars brauð. | Des einen Leid ist des anderen Glück. | |
| Hinir gerðu mistökin, en ég þarf að svara fyrir þau! | Die anderen haben die Fehler gemacht, aber ich muss dafür geradestehen! | |
| heimsp. tilvitn. Helvíti það er annað fólk. [L'enfer, c'est les autres.] | Die Hölle, das sind die anderen. [Sartre] | |
| Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna. | Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße. | |
| Þú skalt fá þér annan rafvirkja því þessi er fúskari. | Du solltest dir einen anderen Elektriker besorgen, weil dieser ein Pfuscher ist. | |
| öðruhvorum megin {adv} [öðru hvorum megin] | entweder auf der einen oder der anderen Seite | |
| öðru hvorum megin {adv} | entweder auf der einen oder der anderen Seite | |
| Hann fór frá henni vegna annarrar konu. | Er hat sie wegen einer anderen Frau verlassen. | |
| Hann er kallaður til þess að hjálpa öðrum. | Er ist dazu berufen, anderen zu helfen. | |
| Hann keðjureykir sígarettur. | Er raucht eine Zigarette nach der anderen. | |
| Hann sker sig úr frá hinum börnunum vegna hæðar sinnar. | Er unterscheidet sich von den anderen Kindern durch seine Größe. | |
| Þeim tókst ekki að vara hina tímanlega við. | Es gelang ihnen nicht, die anderen rechtzeitig zu warnen. | |
| Ég ákvað að verða eftir þegar hinir fóru í gönguferð. | Ich beschloss zurückzubleiben, als die anderen einen Spaziergang machten. | |
| bibl. Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa. | Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther] | |
| Ég hjálpa öðrum og þú hjálpar hinum. | Ich helfe dem einen und du hilfst dem anderen. | |
| Í kjölfarið vill maður líka endurbyggja aðrar byggingar. | In der Folge will man auch die anderen Gebäude restaurieren. | |
| Í eðlisfræði stendur hún öðrum að baki. | In Physik ist sie den anderen hinterher. | |
| Það bárust undarleg hljóð þarna að handan yfir fjörðinn. | Man hörte seltsame Geräusche von der anderen Seite des Fjords. | |
| Eftir sólóið komu hin hljóðfærin inn. | Nach dem Solo stimmten die anderen Instrumente ein. | |
| Beinskeytni hans skilur hann frá flestum öðrum samstarfsmönnum. | Seine Direktheit unterscheidet ihn von den meisten anderen Kollegen. | |
| Hún fer aldrei í sturtu með öðrum vegna þess að hún blygðast sín. | Sie duscht nie mit den anderen zusammen, weil sie sich schämt. | |
| Hún er barnshafandi. | Sie ist in anderen Umständen. | |
| Hún býr í öðrum bæjarhluta. | Sie lebt in einem anderen Bezirk der Stadt. | |
| Hún gerði eina vitleysuna eftir aðra. | Sie machte einen Fehler nach dem anderen. | |
| Hún ber af öðrum vegna dugnaðar síns. | Sie unterscheidet sich von den anderen durch ihren Fleiß. | |
| Mörg ævintýraminni berast frá einni þjóð til annarrar. | Viele Märchenmotive wandern von einem Volk zum anderen. | |
| Margt fólk hefur ekki lært að hlusta á aðra. | Viele Menschen haben nicht gelernt, anderen zuzuhören. | |
| frá einum degi til annars | von einem Tag auf den anderen | |
| málshát. Sér grefur gröf, þótt (öðrum) grafi. | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. | |
| Við látum þetta berast til hinna. | Wir geben es an die anderen weiter. | |
| Við förum yfir í hitt málefnið. | Wir gehen zum anderen Thema über. | |
| Við ætlum að tjalda öðru hvorum megin við vatnið. | Wir werden auf der einen oder der anderen Seite des Sees zelten. | |
5+ Words: Verbs |
| að skammast út af glannalegum akstri annarra ökumanna | auf die rücksichtslose Fahrweise der anderen Autofahrer schimpfen | |
| að færa leikinn yfir á annan dag | das Spiel auf einen anderen Tag verlegen | |
| að þekkja ekki einn frá öðrum | den einen nicht vom anderen unterscheiden | |
| að þurfa að gjalda fyrir mistök annarra | die Fehler der anderen ausbaden müssen | |
| stjórn. að slíta stjórnmálasambandi við annað ríki | diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land abbrechen | |
| stjórn. að taka upp stjórnmálasamband við annað ríki | diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land aufnehmen | |
| að þverfóta | einen Fuß vor den anderen setzen | |
| að rækta góð sambönd við önnur lönd | gute Beziehungen zu anderen Ländern pflegen | |
| að valda því að ekki stendur steinn yfir steini | keinen Stein auf dem anderen lassen | |
| að bera af öðrum (vegna e-s / fyrir e-ð) | sich (durch etw. / in etw.) von den anderen unterscheiden [positiv] | |
| að hverfa yfir til annars flokks | zu einer anderen Partei übergehen | |