|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   IT   RO   DA   PT   CS   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: annað.
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

annað. in other languages:

Deutsch - Isländisch
English - Icelandic

Dictionary Icelandic German: annað

Translation 1 - 75 of 75

Icelandic German
 edit 
ADJ  annar | önnur | annað ... 
 edit 
PRON   annar | önnur | annað | aðrir | aðrar | önnur
 edit 
VERB   að anna | anna | annaði | annað
annað {adj} {pron}
17
anderes
annað {adj}
3
sonstiges
2 Words: Others
annað kvöld {adv}morgen Abend
annað slagið {adv}ab und zu
annað veifið {adv}gelegentlich
annað veifið {adv}ab und zu
2 Words: Verbs
beina e-m/e-u annaðjdn./etw. umleiten
2 Words: Nouns
annað eðli {hv}selbstverständliche Gewohnheit {f}
mál. annað mál {hv} [tungumál]Zweitsprache {f}
stærðf. annað veldi {hv}Quadrat {n}
3 Words: Others
á annað borð {adv}ohnehin
á annað borð {adv}sowieso
á annað borð {adv}überhaupt
á annað borð {adv}da ... nun einmal
annað hvert ár {adv}alle zwei Jahre [nachgestellt]
hitt og annaðdies und das
hvað eftir annað {adv}mehrmals
í annað sinn {adv}zum zweiten Mal
3 Words: Verbs
eyða í annaðabzweigen
færa e-ð eitthvert annaðetw. verschieben
fjarlægjast hvort annaðsich auseinanderleben
verja í annaðabzweigen
yfirgefa hvort annaðauseinandergehen [Ehe]
3 Words: Nouns
hálft annað ár {hv}anderthalb Jahre {pl}
4 Words: Others
á annað hundrað mannaüber hundert Personen
orðtak ef ekkert annað dugarwenn alle Stricke reißen [ugs.]
Ég get ekki annað.Ich kann nicht anders.
Ég hef ákveðið annað.Ich habe mich anders entschlossen.
Reynum fyrst eitthvað annað.Lass uns zunächst etwas anders versuchen.
Við þekkjum hvert annað.Wir kennen einander.
Þau kysstu hvort annað.Sie küssten einander.
Þvílíkt og annað eins!Das gibt's ja nicht!
Þvílíkt og annað eins!Stell dir mal vor!
4 Words: Verbs
bæta upp hvort annaðsich/einander ergänzen
eiga ekki annað úrkostakeine Alternative haben
eiga ekki annað úrkostakeine Wahl haben
stærðf. hefja í annað veldietw. ins Quadrat erheben [geh.]
rugla e-u saman (við e-ð annað)etw. (mit etw.Dat.) vertauschen [verwechseln]
skipta yfir á e-ð annaðetw. umstellen [Hebel, Weiche, Sender, Radio]
slúðra um annað fólküber andere klatschen
5+ Words: Others
(í) annað skiptið í röðzum zweiten Mal in Folge
málshát. Annað eins hefur gerst.So was soll schon vorgekommen sein.
Annað fyrirtæki náði stjórnandanum til sín.Der Manager wurde von einer anderen Firma abgeworben.
Ætlarðu gera eitthvað annað kvöld?Hast du morgen Abend etwas vor?
Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við það hvað eftir annað.Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt.
Bílstjórinn flautaði hvað eftir annað.Der Fahrer hat mehrmals gehupt.
Börnin sprautuðu á hvert annað með slöngunni.Die Kinder spritzten sich gegenseitig mit dem Schlauch.
Ég ætlaði henni annað verkefni.Ich hatte sie für eine andere Aufgabe vorgesehen.
Ég get ekki annað en grátið.Ich kann nicht umhin zu weinen.
Ég get ekki annað en viðurkennt fyrir sjálfri mér ...Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
Ég get ekki sagt hvaða leyti annað er betra en hitt.Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere.
Ekkert annað fag hataði hann eins og stærðfræði.Kein anderes Fach war ihm so verhasst wie Mathematik.
Fangarnir voru fluttir í annað fangelsi.Der Gefangene wurde in ein anderes Gefängnis verlegt.
Fyrirtækin undirbjóða hvort annað í verði.Die Firmen unterbieten einander im Preis.
Hann ætlar koma klukkan níu annað kvöld.Er will morgen Abend um 9 Uhr kommen.
Hann hvatti hana hvað eftir annað til spila á píanó.Er ermutigte sie immer wieder, Klavier zu spielen.
Hann var svo taugaóstyrkur hann mismælti sig hvað eftir annað.Er war so nervös, dass er sich ständig versprach.
Hannes og Nóra bæta mjög vel upp hvort annað.Hannes und Nora ergänzen sich prima.
heimsp. tilvitn. Helvíti það er annað fólk. [L'enfer, c'est les autres.]Die Hölle, das sind die anderen. [Sartre]
Líffræði er hennar annað fag í háskólanámi.Sie studiert Biologie als zweites Fach.
Ofan á allt annað fór rafmagnið.Zu allem Überfluss fiel auch noch der Strom aus.
Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað.Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders.
Við ætlum færa kommóðuna annað.Wir wollen die Kommode verrücken.
Við þurfum færa skápinn annað.Wir müssen den Schrank verschieben.
Það er nóg annað foreldri þar.Es genügt, dass ein Elternteil dabei ist.
þar til annað kemur í ljós {adv}bis auf Weiteres / weiteres
Þau ásökuðu hvort annað um hafa ekki fylgst nógu vel með.Sie beschuldigten sich gegenseitig, nicht gut genug aufgepasst zu haben.
Þau eru ekki mjög vinsamleg hvort við annað.Sie sind nicht sehr nett zueinander.
Þau hafa lært elska hvort annað.Sie haben einander lieben gelernt.
Þau jusu fúkyrðum yfir hvort annað fyrir framan allan hópinn.Sie beschimpften sich vor der ganzen Gruppe.
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað.Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
5+ Words: Verbs
geta ekki annað en gera e-ðnicht umhin kommen / können, etw. zu tun
stærðf. hefja (tölu) í annað veldi(eine Zahl) quadrieren
stjórn. slíta stjórnmálasambandi við annað ríkidiplomatische Beziehungen zu einem anderen Land abbrechen
stjórn. taka upp stjórnmálasamband við annað ríkidiplomatische Beziehungen zu einem anderen Land aufnehmen
» See 1 more translations for annað within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=anna%C3%B0.
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.019 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement