|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: arm+dran
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

arm+dran in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: arm dran

Übersetzung 1 - 58 von 58

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
aumur {adj}arm
fátækur {adj}arm
févana {adj} [fátækur]arm
snauður {adj}arm
vesæll {adj}arm
líffærafr. armleggur {k}Arm {m}
armur {k}Arm {m}
líffærafr. handleggur {k}Arm {m}
líffærafr. hönd {kv} [handleggur]Arm {m}
leikir Þú átt leik.  tafli]Du bist dran.
Þú ert næstur.Du bist dran.
Það er komið þér.Du bist dran.
Ég er næstur.Ich bin dran.
leikir Hver á leik?Wer ist dran?
beygja handlegginnden Arm beugen
rétta upp hönd/höndinaden Arm heben
rétta út handlegginnden Arm strecken
vera snemma ferðinni)früh dran sein
snúa upp á höndina á e-mjdm. den Arm umdrehen
snúa upp á hendina á e-mjdm. den Arm verdrehen
grípa í handlegg e-sjdn. am Arm fassen
koma til kast e-s [e-ð kemur til kasta e-s]mit etw. dran sein [jd. ist mit etw. dran od. an der Reihe]
standa verr vígischlechter dran sein
standa verr vígischlimmer dran sein
vinstri handleggurinn {k}der linke Arm {m}
er komið þér.Jetzt bist du dran.
Mig verkjar í handlegginn.Mir schmerzt der Arm.
orðtak gantast við e-njdn. auf den Arm nehmen
grínast við e-njdn. auf den Arm nehmen [fig.]
vera seinn fyrir með e-ðmit etw. spät dran sein
læknisfr. handleggsbrotnasichDat. einen Arm brechen
... og alles [talm.] [sl.]... und alles Drum und Dran [ugs.]
fátækur eins og kirkjurotta {adj}(so) arm wie eine Kirchenmaus [nachgestellt] [Redewendung]
Þegar hún ætlaði hlaupa í burtu greip hann um handlegginn á henni.Als sie weglaufen wollte, hielt er sie am Arm zurück.
Það er nokkuð til í því.Da ist was Wahres dran.
Læknirinn rak sprautu í handlegg sjúklingsins.Der Arzt jagte dem Patienten eine Spritze in den Arm.
Læknarnir gátu ekki lengur bjargað handlegg hans.Die Ärzte konnten seinen Arm nicht mehr retten.
Íbúarnir hérna eru fátækir.Die hiesige Bevölkerung ist arm.
Moskan telst tilheyra sýrlenska armi Múslímska Bræðralagsins.Die Moschee wird dem syrischen Arm der Muslim-Bruderschaft zugerechnet.
Taskan sveiflaðist á handlegg hennar.Die Tasche baumelte an ihrem Arm.
Hann er með djúpt sár á handleggnum.Er hat eine tiefe Wunde am Arm.
Hann teygði upp hendurnar.Er hielt den Arm in die Höhe.
Hann kom inn með fangið fullt af bókum.Er kam mit einem Arm voller Bücher.
Hann greip um handlegginn á honum svo hann gat ekki lengur hlaupið í burtu.Er packte ihn am Arm, sodass er nicht mehr weglaufen konnte.
Ég rétt náði grípa í handlegginn á honum áður en hann náði detta í ánna.Ich habe ihn gerade noch am Arm erwischt, bevor er in den Fluss fallen konnte.
fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út.Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran.
Í mörgum löndum fyrirfinnst gríðarlegur munur milli fátækra og ríkra.In vielen Ländern gibt es krasse Gegensätze zwischen Arm und Reich.
Hún kleip hann í handlegginn.Sie kniff ihn in den Arm.
Þau eru fátæk, samt ekki óhamingjusöm.Sie sind arm, doch nicht unglücklich.
Hún bar barn á handleggnum.Sie trug ein Kind auf dem Arm.
Hún snéri á sér handlegginn í leikfimi.Sie verrenkte sich beim Turnen den Arm.
trúarbr. Eins og hirðir mun hann halda hjörð sinni til haga, taka unglömbin í faðm sér og bera þau í fangi sínu en leiða mæðurnar. [Jesaja 40:11]Wie ein Hirt führt er seine Herde zur Weide, er sammelt sie mit starker Hand. Die Lämmer trägt er auf dem Arm, die Mutterschafe führt er behutsam. [Jesaja 40:11]
Ertu grínast?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Ertu grínast í mér?Willst du mich auf den Arm nehmen?
hafa hraðann ádie Beine unter den Arm nehmen
vera (alveg) á nippinu (að gera e-ð)drauf und dran sein (etw. zu tun) [ugs.]
reka sprautu í handlegginn á e-mjdm. eine Spritze in den Arm jagen
orðtak setja e-n út á guð og gaddinnjdn. am ausgestreckten Arm verhungern lassen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=arm%2Bdran
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung