| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| svo gott sem {adv} | quasi [so gut wie] | |
| ekki nærri því eins ... og | lange nicht so... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| ekki nærri því eins ... og | längst nicht so ... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| ekki nærri því eins ... og | nicht annähernd so ... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| sannlíki {hv} | [Eigenschaft, subjektiv für wahr gehalten zu werden] [engl.: truthiness] | |
| mál. flámæltur {adj} | [i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend] | |
| mál. hljóðvilltur {adj} [flámæltur] | [i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend] | |
| ýmist eða {adv} | bald ... bald | |
| ýmist þar eða hér | bald hier, bald da | |
| ýmist hann eða hún | bald er, bald sie [geh.] | |
| Hún grét ýmist eða hló. | Bald weinte sie, bald lachte sie. | |
| læknisfr. bliksvefn {k} | REM-Schlaf {m} [REM, engl. Rapid Eye Movement] | |
| draumsvefn {k} | REM-Schlaf {m} [REM, engl. Rapid Eye Movement] | |
| landaf. Hléborðseyjar {kv.ft} | Inseln {pl} unter dem Winde [engl. Leeward Islands] | |
| landaf. Kulborðseyjar {kv.ft} | Inseln {pl} über dem Winde [engl. Windward Islands] | |
| þannig {adv} | danach [so] | |
| ryðbrúnn {adj} | rostbraun [rötlich braun wie Rost] | |
| sem endranær {adv} | wie sonst [wie immer] | |
| REM-svefn {k} | REM-Schlaf {m} [REM, engl. Rapid Eye Movement] | |
| fullorðinslegur {adj} | reif [benimmt sich wie ein Erwachsener] | |
| sem endranær {adv} | wie gehabt [ugs.] [wie üblich] | |
| þvílíkur {pron} | solch [geh.] [so (ein)] | |
| þvíumlíkur {pron} | solch [geh.] [so (ein)] | |
| mórauður {adj} [kind, ull] | rostbraun [rötlich braun wie Rost] | |
| viðsk. þurrvara {kv} | Trockengut {n} [wie Getreide, Tee, Zucker etc.] | |
| bókm. ritröð {kv} | Serie {f} [fortlaufende Sammelwerke wie Bücher, Hefte etc.] | |
| væður {adj} | [so seicht, dass man waten kann] | |
| rétt svo {adv} | gerade mal [ugs.] [eben so] | |
| á þá leið {adv} | auf die Art [so] | |
| upp og ofan {adv} | mal so, mal so | |
| atlæti {hv} | Behandlung {f} [die Art und Weise, wie jd. mit jdm. umgeht] | |
| kviðmágur {k} [sl.] | Lochschwager {m} [vulg.] [hum.] [jd., der denselben Geschlechtspartner hat wie ein anderer] | |
| málshát. Fár er faðir, enginn sem móðir. | Wenige sind wie Vater, niemand ist wie Mutter. | |
| ... og þannig koll af kolli {adv} | und so weiter und so fort [ugs.] | |
| Þetta getur brugðist til beggja vona. | Das kann so oder so ausgehen. | |
| að kvisast (út) [e-ð hefur kvisast (út)] | herumgehen [etw. geht herum (wie ein Gerücht, Klatsch)] | |
| að vera ævintýra líkast [e-ð er ævintýra líkast] | wie ein Märchen sein [etw. ist wie ein Märchen] | |
| að vera þannig háttað [e-u er þannig háttað] | so beschaffen sein [etw. ist so beschaffen] | |
| að vera þannig háttað [e-u er þannig háttað] | so sich verhalten [etw. verhält sich so] | |
| mál. flámæli {hv} | [Aussprachenvariante im Isländischen, offenere Aussprache von i und u, eher wie e und ö] | |
| að vera liðugt um málbeinið [e-m er liðugt um málbeinið] | wie ein Wasserfall reden [ugs.] [jd. redet wie ein Wasserfall] | |
| Þú þarft ekki að vera svona spenntur út af svona tittlingaskít! | Wegen so einem Pipifax brauchst du dich doch nicht so aufzuregen! | |
| að hrinda e-m [fram af e-u, út um e-ð] | jdn. stürzen [so stoßen, dass er in die Tiefe fällt] | |
| lausn {kv} | Lösung {f} [für] | |
| aðal {hv} | Kennzeichen {n} [für Qualität] | |
| aðveituæð {kv} | Hauptleitung {f} [für Fernwärme] | |
| brauðbretti {hv} | Schneidebrett {n} [für Brot] | |
| diskamotta {kv} | Untersatz {m} [für Teller] | |
| diskamotta {kv} | Untersetzer {m} [für Teller] | |
| drykkjarmál {hv} | Becher {m} [für Kleinkinder] | |