| Übersetzung 51 - 100 von 444 << >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| e-r/e-ð ku vera ... {verb} | man sagt, jd./etw. sei ... | |
| Það segja það allir. | Jeder sagt es. | |
| Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst á hafnaboltavöllinn? | Können Sie mir sagen, wie man zum Baseballplatz kommt? | |
| Þetta ku vera besta kaffihúsið í miðbænum. | Man sagt, dies sei das beste Café in der Innenstadt. | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme? | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst að dómkirkjunni? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme? | |
| Það undrar mig að hann skuli ekki hafa sagt neitt. | Es wundert mich, dass er nichts gesagt hat. | |
| Það er ekki sama í hvaða tón eitthvað er sagt. | Der Ton macht die Musik. | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Was er sagt ist reine Erfindung. | |
| Getur þú kannski sagt mér hvað við höfum gert rangt? | Kannst du mir vielleicht verraten, was wir falsch gemacht haben? | |
| Það blasir við að Jón segir ekki sannleikann. | Es ist offenkundig, dass Jón nicht die Wahrheit sagt. | |
| Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt. | |
| Læknirinn minn segir að ég verði að neita mér um rjómatertur í framtíðinni. | Mein Arzt sagt, ich soll mir Sahnetorten in Zukunft verkneifen. | |
| Trúðu engu af því sem hann segir, hann lýgur nefnilega stöðugt. | Glaube kein Wort von dem, was er sagt, er lügt nämlich ständig. | |
| Maður segir dáinn um fólk. Dauður um dýr. | Man sagt "dáinn" bei Menschen, "dauður" bei Tieren. | |
| Ég get ekki sagt að hvaða leyti annað er betra en hitt. | Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere. | |
| að fá doktorsgráðu | promovieren | |
| að fá hroll | frösteln | |
| að fá sáðlát | ejakulieren | |
| Áhugamálið tekur mikinn tíma en hann segist mæta skilningi heima fyrir. | Das Hobby kostet viel Zeit, aber er sagt, dass er zu Hause auf Verständnis trifft. | |
| Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann. | Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe. | |
| dýr að fá fang | trächtig werden | |
| að fá hjálp | Hilfe bekommen | |
| sálfræði að fá innilokunarkennd | klaustrophobisch werden | |
| að fá innilokunarkennd | Platzangst bekommen | |
| að fá samviskubit | Gewissensbisse bekommen | |
| að fá sér morgunmat | frühstücken | |
| Er það rétt að honum hafi verið sagt upp? Já, það er rétt! | Stimmt es, dass er entlassen wurde? Ja, stimmt! | |
| Þú verður að gera eins og hann segir, alltént er hann yfirmaður þinn. | Du musst schon tun, was er sagt, schließlich ist er dein Chef. | |
| að fá e-ð | etw. abkriegen | |
| að fá e-ð | etw. bekommen | |
| að fá e-ð | etw. erhalten | |
| að fá e-ð | etw. erwerben | |
| mennt. að fá falleinkunn | durchfallen [nicht bestehen] | |
| að fá fullnægingu | zum Höhepunkt kommen | |
| að fá hláturskast | einen Lachkrampf bekommen | |
| að fá skipun | einen Befehl empfangen | |
| læknisfr. að fá slag | einen Schlag bekommen | |
| að fá stig | einen Punkt bekommen | |
| rafm. að fá stuð | einen Schlag bekommen | |
| að fá tækifæri | eine Chance bekommen | |
| að fá tækifæri | eine Gelegenheit bekommen | |
| að fá sér kaffi | Kaffee trinken | |
| að fá sér sæti | Platz nehmen | |
| að fá sér sjálfur | sich bedienen | |
| að fá e-ð | etw. kriegen [ugs.] | |
| að fá e-ð lánað | etw. entleihen | |
| að fá e-n lausan | jdn. freibekommen | |
| að fá e-u framgengt | etw. durchbekommen | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten