Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: att inte vara något vidare
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

att inte vara något vidare in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: att inte vara något vidare

Übersetzung 1 - 74 von 74

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
varableiben
varadauern
vara {kv}Produkt {n}
vara {kv}Ware {f}
til vara {adv}ersatzweise
varabestehen bleiben
vara áframandauern
viðsk. aðflutt vara {kv}Einfuhrartikel {m}
fjöldaframleidd vara {kv}Massenartikel {m}
til vonar og vara {adv}sicherheitshalber
til vonar og vara {adv}vorsichtshalber
vara {kv}Gut {n} [Ware] [meist Plur.]
viðsk. innflutningur {k} varaImport {m} von Waren
vara e-n viðjdn. alarmieren
vara sigsich in Acht nehmen
vara {kv} með lítið geymsluþolverderbliche Ware {f}
tölvufr. vara við svikapóstivor einer Betrugsmail warnen
vara e-n eindregið viðjdn. eindringlich ermahnen
vara e-n eindregið við ...jdn. eindringlich ermahnen, dass ...
Hvar finnum við einhvern til vara?Wo finden wir einen Ersatz?
Þessi vara er ekki fáanleg eins og stendur.Dieser Artikel ist zurzeit nicht verfügbar.
Þeim tókst ekki vara hina tímanlega við.Es gelang ihnen nicht, die anderen rechtzeitig zu warnen.
vara sig e-m/e-u)(auf jdn./etw.) achtgeben
hafa vara á sér (gagnvart e-m/e-u)sich (vor jdm./etw.) vorsehen
Ég get lofað þér þessi vara er af miklum gæðum.Ich garantiere Ihnen, dass dieses Produkt von hoher Qualität ist.
vara (e-n) við e-m/e-u(jdn.) vor jdm./etw. warnen
Ég vildi vara hana við, en hún tók mig ekki alvarlega.Ich wollte sie warnen, aber sie hat mich nicht ernst genommen.
átt {kv}Himmelsrichtung {f}
átt {kv}Richtung {f}
att-merki {hv} <@>At-Zeichen {n} <@>
öfug átt {kv}verkehrte Richtung {f}
röng átt {kv}verkehrte Richtung {f}
Þú átt bágt!Du bist durchgeknallt!
Átt þú plástur?Hast du ein Pflaster?
átt {kv} sem marserað er íMarschrichtung {f}
leikir Þú átt leik.  tafli]Du bist dran.
leikir Þú átt leik.  tafli]Du bist am Zug.
Átt þú bróður, Pétur?Hast du einen Bruder, Peter?
halda í ákveðna átteine bestimmte Richtung einschlagen
vísa í gagnstæða áttzurückweisen [nach hinten zeigen]
þróast í vissa átteinen bestimmten Verlauf nehmen
orðtak Þetta nær engri átt.Das geht auf keine Kuhhaut. [ugs.]
hneigjast átt) til e-setw.Dat. zuneigen
skref {hv} í rétta áttSchritt {m} in die richtige Richtung
Hann fer í öfuga átt.Er fährt in die verkehrte Richtung.
Hvað hefði ég átt gera?Was hätte ich tun sollen?
Það ert þú sem er átt við!Damit bist du gemeint!
Þú átt ekkert erindi hingað!Du hast hier nichts zu suchen!
Þú hefðir átt sjá hann!Du hättest ihn sehen sollen!
Hún ók í gagnstæða átt.Sie ist in die entgegengesetzte Richtung gefahren.
Slík mistök geta vel átt sér stað.Solche Fehler können durchaus vorkommen.
Þú átt eftir sjá eftir þessu!Das wirst du noch bereuen!
Hann / Þetta getur átt sig! [talm.]Er / Das kann mir gestohlen bleiben! [ugs.]
Þetta hefður þú ekki átt segja.Das hättest du nicht sagen sollen.
Þú hefðir átt láta mig vita tímanlega.Sie hätten mich rechtzeitig informieren müssen.
Þú hefðir átt sjá framan í hann!Du hättest sein Gesicht sehen sollen!
Þú átt ekki snuðra í töskunni minni.Du sollst nicht in meiner Tasche schnüffeln!
Þú átt enn allt lífið fyrir höndum.Du hast noch dein ganzes Leben vor dir.
Í hvaða átt er Berlín?In welcher Richtung liegt Berlin?
Peningarnir mínir eru búnir. Átt þú nokkra eftir?Ich habe kein Geld mehr. Hast du noch welches?
beina e-m/e-u í aðra áttjdn./etw. umleiten
glefsa í átt e-m/e-unach etw. schnappen [Hund]
Deilendur hafa fikrað sig í átt samkomulagi.Die streitenden Parteien haben sich langsam auf eine Einigung zubewegt.
Ég hefði átt kaupa blóm í staðinn fyrir súkkulaðið.Ich hätte anstatt der Schokolade Blumen kaufen sollen.
Hann kann íslensku, þú átt tala við hann íslensku.Er spricht Isländisch, du sollst Isländisch mit ihm sprechen.
Þetta hefðir þú átt segja mér fyrir löngu.Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen!
Þú hefðir átt hringja í mig, þá hefði ég komið.Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen.
Ég veit ég hefði átt segja sannleikann.Ich weiß, dass ich die Wahrheit hätte sagen sollen.
Fyrst þú átt peninga þarftu ekki taka bankalán.Nachdem du ja Geld hast, brauchst du keinen Kredit bei der Bank aufzunehmen.
Þegar ég kom á vettvang hafði slysið þegar átt sér stað.Als ich hinzukam, war das Unglück schon passiert.
Það kom upp úr dúrnum hann hafði lengi átt sér ástkonu.Es stellte sich heraus, dass er schon lange eine Geliebte hatte.
Vegvísirinn vísar í gagnstæða átt miðað við þá sem við komum úr.Der Wegweiser weist in die Richtung zurück, aus der wir gekommen sind.
Ég vissi það reyndar, en hvað hefði ég átt gera?Ich habe es wohl gewusst, aber was hätte ich machen sollen?
Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni.Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=att+inte+vara+n%C3%A5got+vidare
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.187 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung