|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   IT   RO   DA   PT   CS   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: att-merki
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

att-merki in other languages:

Deutsch - Isländisch
English - Icelandic

Dictionary Icelandic German: att merki

Translation 1 - 67 of 67

IcelandicGerman
 edit 
NOUN   att-merki | att-merkið | att-merkis | att-merki
att-merki {hv} <@>At-Zeichen {n} <@>
Partial Matches
merki {hv}Anzeichen {n}
merki {hv}Attribut {n}
merki {hv}Marke {f}
merki {hv}Signal {n}
merki {hv}Symbol {n}
merki {hv}Zeichen {n}
at-merki {hv}At-Zeichen {n} <@>
öruggt merki {hv}sicheres Zeichen {n}
dulsp. merki {hv} í dýrahringnumTierkreiszeichen {n} [Sternzeichen]
Ég merki engan mun.Ich kann keinen Unterschied feststellen.
Hann gaf mér merki.Er gab mir ein Zeichen.
Þetta er gott merki.Das ist eine gute Marke.
gefa e-m merkijdm. ein Zeichen geben
bera merki um e-ðetw. ausdrücken [zeigen]
gefa merki um e-ðdas Zeichen zu etw.Dat. geben
telja e-ð vera jákvætt merkietw. als gutes Zeichen werten
Mikil drykkja er oft merki um vansæld.Übermäßiges Trinken ist oft ein Zeichen einer Notlage.
merki {hv} um hætta liðin hjáEntwarnung {f}
bera merki e-s [e-r ber merki e-s] [sjúkdóms]von etw. gezeichnet sein [jd. ist von etw. gezeichnet] [einer Krankheit]
átt {kv}Himmelsrichtung {f}
átt {kv}Richtung {f}
öfug átt {kv}verkehrte Richtung {f}
röng átt {kv}verkehrte Richtung {f}
Átt þú plástur?Hast du ein Pflaster?
Þú átt bágt!Du bist durchgeknallt!
Átt þú bróður, Pétur?Hast du einen Bruder, Peter?
orðtak Þetta nær engri átt.Das geht auf keine Kuhhaut. [ugs.]
leikir Þú átt leik.  tafli]Du bist am Zug.
leikir Þú átt leik.  tafli]Du bist dran.
halda í ákveðna átteine bestimmte Richtung einschlagen
vísa í gagnstæða áttzurückweisen [nach hinten zeigen]
þróast í vissa átteinen bestimmten Verlauf nehmen
skref {hv} í rétta áttSchritt {m} in die richtige Richtung
Hann fer í öfuga átt.Er fährt in die verkehrte Richtung.
Hún ók í gagnstæða átt.Sie ist in die entgegengesetzte Richtung gefahren.
Í hvaða átt er Berlín?In welcher Richtung liegt Berlin?
Þú átt ekkert erindi hingað!Du hast hier nichts zu suchen!
geta átt e-ð tiletw. gelegentlich machen
Hann / Þetta getur átt sig! [talm.]Er / Das kann mir gestohlen bleiben! [ugs.]
Hvað hefði ég átt gera?Was hätte ich tun sollen?
Þú hefðir átt sjá hann!Du hättest ihn sehen sollen!
átt {kv} sem marserað er íMarschrichtung {f}
hneigjast átt) til e-setw.Dat. zuneigen
Slík mistök geta vel átt sér stað.Solche Fehler können durchaus vorkommen.
Það ert þú sem er átt við!Damit bist du gemeint!
Þetta hefður þú ekki átt segja.Das hättest du nicht sagen sollen.
Þú átt eftir sjá eftir þessu!Das wirst du noch bereuen!
Þú átt enn allt lífið fyrir höndum.Du hast noch dein ganzes Leben vor dir.
Deilendur hafa fikrað sig í átt samkomulagi.Die streitenden Parteien haben sich langsam auf eine Einigung zubewegt.
Peningarnir mínir eru búnir. Átt þú nokkra eftir?Ich habe kein Geld mehr. Hast du noch welches?
Þú átt ekki snuðra í töskunni minni.Du sollst nicht in meiner Tasche schnüffeln!
Þú hefðir átt láta mig vita tímanlega.Sie hätten mich rechtzeitig informieren müssen.
Þú hefðir átt sjá framan í hann!Du hättest sein Gesicht sehen sollen!
Fyrst þú átt peninga þarftu ekki taka bankalán.Nachdem du ja Geld hast, brauchst du keinen Kredit bei der Bank aufzunehmen.
Þetta hefðir þú átt segja mér fyrir löngu.Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen!
Ég hefði átt kaupa blóm í staðinn fyrir súkkulaðið.Ich hätte anstatt der Schokolade Blumen kaufen sollen.
Hann kann íslensku, þú átt tala við hann íslensku.Er spricht Isländisch, du sollst Isländisch mit ihm sprechen.
Þú hefðir átt hringja í mig, þá hefði ég komið.Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen.
Vegvísirinn vísar í gagnstæða átt miðað við þá sem við komum úr.Der Wegweiser weist in die Richtung zurück, aus der wir gekommen sind.
Það kom upp úr dúrnum hann hafði lengi átt sér ástkonu.Es stellte sich heraus, dass er schon lange eine Geliebte hatte.
Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni.Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte.
beina e-m/e-u í aðra áttjdn./etw. umleiten
glefsa í átt e-m/e-unach etw. schnappen [Hund]
Ég veit ég hefði átt segja sannleikann.Ich weiß, dass ich die Wahrheit hätte sagen sollen.
Ég vissi það reyndar, en hvað hefði ég átt gera?Ich habe es wohl gewusst, aber was hätte ich machen sollen?
Þegar ég kom á vettvang hafði slysið þegar átt sér stað.Als ich hinzukam, war das Unglück schon passiert.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=att-merki
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.372 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement