Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   ES   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: att-merki
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

att-merki in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
English - Icelandic

Wörterbuch Isländisch Deutsch: att merki

Übersetzung 1 - 65 von 65

IsländischDeutsch
 edit 
NOUN   att-merki | att-merkið | att-merkis | att-merki
att-merki {hv} <@>At-Zeichen {n} <@>
Teilweise Übereinstimmung
merki {hv}Anzeichen {n}
merki {hv}Attribut {n}
merki {hv}Marke {f}
merki {hv}Signal {n}
merki {hv}Symbol {n}
merki {hv}Zeichen {n}
at-merki {hv}At-Zeichen {n} <@>
öruggt merki {hv}sicheres Zeichen {n}
dulsp. merki {hv} í dýrahringnumTierkreiszeichen {n} [Sternzeichen]
Ég merki engan mun.Ich kann keinen Unterschied feststellen.
Hann gaf mér merki.Er gab mir ein Zeichen.
Þetta er gott merki.Das ist eine gute Marke.
gefa e-m merkijdm. ein Zeichen geben
bera merki um e-ðetw. ausdrücken [zeigen]
gefa merki um e-ðdas Zeichen zu etw.Dat. geben
telja e-ð vera jákvætt merkietw. als gutes Zeichen werten
merki {hv} um hætta liðin hjáEntwarnung {f}
bera merki e-s [e-r ber merki e-s] [sjúkdóms]von etw. gezeichnet sein [jd. ist von etw. gezeichnet] [einer Krankheit]
átt {kv}Himmelsrichtung {f}
átt {kv}Richtung {f}
öfug átt {kv}verkehrte Richtung {f}
röng átt {kv}verkehrte Richtung {f}
Átt þú plástur?Hast du ein Pflaster?
Þú átt bágt!Du bist durchgeknallt!
Átt þú bróður, Pétur?Hast du einen Bruder, Peter?
orðtak Þetta nær engri átt.Das geht auf keine Kuhhaut. [ugs.]
leikir Þú átt leik.  tafli]Du bist am Zug.
leikir Þú átt leik.  tafli]Du bist dran.
halda í ákveðna átteine bestimmte Richtung einschlagen
vísa í gagnstæða áttzurückweisen [nach hinten zeigen]
þróast í vissa átteinen bestimmten Verlauf nehmen
skref {hv} í rétta áttSchritt {m} in die richtige Richtung
Hann fer í öfuga átt.Er fährt in die verkehrte Richtung.
Hún ók í gagnstæða átt.Sie ist in die entgegengesetzte Richtung gefahren.
Í hvaða átt er Berlín?In welcher Richtung liegt Berlin?
Þú átt ekkert erindi hingað!Du hast hier nichts zu suchen!
Hann / Þetta getur átt sig! [talm.]Er / Das kann mir gestohlen bleiben! [ugs.]
Hvað hefði ég átt gera?Was hätte ich tun sollen?
Þú hefðir átt sjá hann!Du hättest ihn sehen sollen!
átt {kv} sem marserað er íMarschrichtung {f}
hneigjast átt) til e-setw.Dat. zuneigen
Slík mistök geta vel átt sér stað.Solche Fehler können durchaus vorkommen.
Það ert þú sem er átt við!Damit bist du gemeint!
Þetta hefður þú ekki átt segja.Das hättest du nicht sagen sollen.
Þú átt eftir sjá eftir þessu!Das wirst du noch bereuen!
Þú átt enn allt lífið fyrir höndum.Du hast noch dein ganzes Leben vor dir.
Deilendur hafa fikrað sig í átt samkomulagi.Die streitenden Parteien haben sich langsam auf eine Einigung zubewegt.
Peningarnir mínir eru búnir. Átt þú nokkra eftir?Ich habe kein Geld mehr. Hast du noch welches?
Þú átt ekki snuðra í töskunni minni.Du sollst nicht in meiner Tasche schnüffeln!
Þú hefðir átt láta mig vita tímanlega.Sie hätten mich rechtzeitig informieren müssen.
Þú hefðir átt sjá framan í hann!Du hättest sein Gesicht sehen sollen!
Fyrst þú átt peninga þarftu ekki taka bankalán.Nachdem du ja Geld hast, brauchst du keinen Kredit bei der Bank aufzunehmen.
Þetta hefðir þú átt segja mér fyrir löngu.Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen!
Ég hefði átt kaupa blóm í staðinn fyrir súkkulaðið.Ich hätte anstatt der Schokolade Blumen kaufen sollen.
Hann kann íslensku, þú átt tala við hann íslensku.Er spricht Isländisch, du sollst Isländisch mit ihm sprechen.
Þú hefðir átt hringja í mig, þá hefði ég komið.Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen.
Vegvísirinn vísar í gagnstæða átt miðað við þá sem við komum úr.Der Wegweiser weist in die Richtung zurück, aus der wir gekommen sind.
Það kom upp úr dúrnum hann hafði lengi átt sér ástkonu.Es stellte sich heraus, dass er schon lange eine Geliebte hatte.
Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni.Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte.
beina e-m/e-u í aðra áttjdn./etw. umleiten
glefsa í átt e-m/e-unach etw. schnappen [Hund]
Ég veit ég hefði átt segja sannleikann.Ich weiß, dass ich die Wahrheit hätte sagen sollen.
Ég vissi það reyndar, en hvað hefði ég átt gera?Ich habe es wohl gewusst, aber was hätte ich machen sollen?
Þegar ég kom á vettvang hafði slysið þegar átt sér stað.Als ich hinzukam, war das Unglück schon passiert.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=att-merki
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.396 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung