|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: auf+Pelz+rücken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+Pelz+rücken in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: auf Pelz rücken

Übersetzung 1551 - 1600 von 1835  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass.Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe.
Við biðum eftir þér allan tímann.Auf Sie haben wir ja die ganze Zeit gewartet.
Framkoma blaðamannsins á fundinum var hneykslanleg.Das Benehmen des Journalisten auf der Versammlung war skandalös.
Lóðin markast af skógi á einni hlið.Das Grundstück stößt auf einer Seite an einen Wald.
Barnið litar með trélit á borðdúkinn.Das Kind malt mit einem Buntstift auf die Tischdecke.
Fyrirtækið bakaði sér reiði umhverfisverndarsinnanna.Das Unternehmen zog die Wut der Umweltschützer auf sich.
Greinin er byggð á fyrirframgefnum hugmyndum höfundarins.Der Artikel basiert auf den vorgefassten Meinungen des Autors.
Fyrsti maí á þessu ári kemur upp á fimmtudegi.Der erste Mai fällt dieses Jahr auf einen Donnerstag.
Kennarinn skellti bókinni á borðið.Der Lehrer hat das Buch auf den Tisch geknallt.
Flugmaðurinn lenti flugvélinni giftusamlega á akri.Der Pilot landete das Flugzeug sicher auf einem Feld.
Áætlunin miðar nútímavæðingu verksmiðjunnar.Der Plan läuft auf eine Modernisierung der Fabrik hinaus.
Lögreglumaðurinn hleypti af tveimur skotum á þrjótinn.Der Polizist feuerte zwei Schüsse auf den Gangster ab.
Dómarinn byggði sýknu hins ákærða á framburðum vitna.Der Richter gründete den Freispruch des Angeklagten auf Zeugenaussagen.
Sumarið lætur aldeilis bíða eftir sér!Der Sommer lässt ganz schön lange auf sich warten!
Hvalurinn lamdi sporðinum í vatnsyfirborðið.Der Wal schlug mit seinem Schwanz auf die Wasseroberfläche.
Útlitið í heiminum er ekki friðvænlegt.Der Zustand der Welt weckt keine Hoffnung auf Frieden.
Fyrirtækið kemur með nýja gerð á markaðinn.Die Firma bringt einen neuen Typ auf den Markt.
Slæma fréttin fór illa í hann.Die schlechte Nachricht ist ihm auf den Magen geschlagen.
Kringumstæður dauða hans benda til morðs.Die Umstände seines Todes weisen auf einen Mord hin.
Þessa sjaldgæfu hljómplötu komst ég yfir á flóamarkaðinum.Diese seltene Schallplatte habe ich auf dem Flohmarkt ergattert.
Einn maður og tvær konur sátu á bekknum.Ein Mann und zwei Frauen saßen auf der Bank.
Hann var fljótur átta sig á nýja vinnustaðnum.Er fand sich auf dem neuen Arbeitsplatz schnell zurecht.
Hann fellur fyrir hávöxnum konum með langa og granna fótleggi.Er fliegt auf große Frauen mit langen, schlanken Beinen.
Hann fer í taugarnar á henni með spurningum sínum.Er geht ihr auf den Wecker mit seinen Fragen.
Hann fór með vini sínum út á götu.Er ist mit seinem Freund auf die Straße hinausgegangen.
Hann er seigur og gefst ekki svo fljótt upp.Er ist zäh und gibt nicht so schnell auf.
Hann særði hana með ábendingu um aldur hennar.Er kränkte sie mit einem Hinweis auf ihr Alter.
Hann dró rauðan hring um afmælisdag hennar á dagatalinu.Er kreiste ihren Geburtstag auf dem Kalender rot ein.
Hann er enn á framfæri foreldra sinna.Er liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche.
Hann skipti yfir í vatn eftir þrjú glös af bjór.Er stieg nach drei Gläsern Bier auf Wasser um.
Hann stráir salti á ísinn fyrir utan dyrnar.Er streut Salz auf das Eis vor der Haustür.
Hann rjátlaði um í garðinum og tíndi upp rusl.Er wackelte durch den Garten und sammelte Müll auf.
Hann var alger reglumaður á vín og tóbak.Er war im Hinblick auf Alkohol und Tabak moderat.
Hann var dæmdur til tveggja ára skilorðsbundinnar fangelsisvistar.Er wurde zu zwei Jahren Haft auf Bewährung verurteilt.
Það myndaðist löng bílaröð á hægri akgreininni.Es gab eine lange Autoschlange auf der rechten Spur.
Það borgar sig klárlega fara á Zugspitze.Es lohnt sich unbedingt, auf die Zugspitze zu fahren.
Það glumdi í þegar blikkplatan datt í gólfið.Es schallte, als die Blechplatte auf den Boden fiel.
Í dag hefur fryst, maður rennur því til á götunni.Heute hat es gefroren, man rutscht auf der Straße.
Ég lagði næstum því 2000 kílómetra baki í fríinu mínu.Ich bin auf meiner Urlaubsreise fast 2000 Kilometer gefahren.
Ég kannaðist undir eins við herra Jones.Ich habe Herrn Jones auf den ersten Blick erkannt.
Ég er búinn merkja við öll nöfn á listanum.Ich habe jetzt alle Namen auf der Liste abgehakt.
Mig langar ekki lengur.Nú, hættu þá!Ich habe keine Lust mehr.Dann hör doch auf!
Ég skemmti mér mjög vel á hátíðinni.Ich habe mich auf dem Fest sehr gut unterhalten.
Ég finn ekki ána á kortinu.Ich kann den Fluss auf der Karte nicht finden.
Ég hlusta ekki á þann bjána, fnæsti hún.Ich werde auf diesen Trottel nicht hören, schnaubte sie.
Í úrslitum mætti enska liðið því ítalska.Im Finale traf die englische Mannschaft auf die italienische.
Á sumrin sér maður mörg hross á beit.Im Sommer sieht man viele Pferde auf der Weide.
Í fríinu er mér ekki svo umhugað um verð.Im Urlaub schaue ich nicht so auf die Preise.
Í neyðinni var gripið til gamalgóðra ráða.In der Not griff man auf altbewährte Methoden zurück.
Á eftir Sabínu Binz kemur Edit Löhner í öðru sæti.Nach Sabine Binz folgt auf Platz zwei Edith Löhner.
Vorige Seite   | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=auf%2BPelz%2Br%C3%BCcken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.108 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung