Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: auf+halbem+Weg+Wege+stecken+bleiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+halbem+Weg+Wege+stecken+bleiben in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: auf halbem Weg Wege stecken bleiben

Übersetzung 1 - 50 von 1772  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
mæta e-m á miðri leiðjdm. auf halbem Wege entgegenkommen
festa sigstecken bleiben
orðtak hrökkva í baklásstecken bleiben [fig.]
standa á gatistecken bleiben [stocken]
festast í hálsi e-sjdm. im Hals stecken bleiben
stoppa í miðri setningu [muna ekki meir](mitten) im Satz stecken bleiben [keine Worte mehr finden]
orðtak á réttri leiðauf dem richtigen Weg
dragast aftur úrauf der Strecke bleiben [ugs.]
heltast úr lestinniauf der Strecke bleiben [ugs.]
sitja kyrr í sætunumauf den Plätzen sitzen bleiben
halda af staðsich auf den Weg machen
leggja af staðsich auf den Weg machen
Ég held af stað.Ich mache mich auf den Weg.
Ég legg af stað.Ich mache mich auf den Weg.
vera á batavegiauf dem Weg der Besserung sein
orðtak halda sig á mottunni [óeiginl.] [talm.]auf dem Teppich bleiben [fig.] [ugs.]
sálfræði vegferð {kv} barnsins á leið til fullorðinsáraEntwicklung {f} des Kindes auf dem Weg zum Erwachsensein
með hálfum huga {adj}mit halbem Herzen
Bílalest með hjálpargögn er á leið á hamfarasvæðið.Ein Konvoi mit Hilfsgütern ist auf dem Weg ins Katastrophengebiet.
Mennirnir eru báðir talsvert slasaðir en eru á batavegi.Die Männer wurden schwer verletzt, sind aber auf dem Weg der Besserung.
Miðinn vill ekki tolla á flöskunni, hann dettur alltaf aftur af.Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab.
Á leið okkar urðum við krækja fyrir nokkrar tjarnir og mýrarsvæði.Wir mussten auf unserem Weg mehrere Teiche und ein Sumpfgebiet umgehen.
vera fyrir e-mjdm. im Wege sein
finna ráð og leiðirMittel und Wege finden
Hér skilja leiðir okkar.Hier trennen sich unsere Wege.
málshát. Allir vegir liggja til Rómar.Alle Wege führen nach Rom.
orðtak eru öll sund lokuð.Jetzt sind alle Wege versperrt.
strá sandi á stíganadie Wege mit Sand bestreuen
Það eru engar hömlur á því.Dem steht nichts im Wege.
sitja fasturstecken [festsitzen]
vera flæktur í vandræðiin Schwierigkeiten stecken
Unverified vera í námiin der Klemme stecken
Unverified vera í námiin der Patsche stecken
orðtak sitja í súpunniin der Zwickmühle stecken
eiga í erfiðleikumin einer Krise stecken
vera í kreppuin einer Krise stecken
vera í blindgötuin einer Sackgasse stecken
vera í fjárhagsvandræðumin finanziellen Schwierigkeiten stecken
stinga e-u einhvers staðaretw. irgendwohin stecken
vera fastur í e-uin etw. stecken
vera í djúpum skít [talm.]im Dreck stecken
gleyma lyklinum í skránniden Schlüssel stecken lassen
vera í vanda staddurin der Klemme stecken
vera í vanda staddurin der Patsche stecken
Í henni leynast tónlistarhæfileikar!In ihr stecken musikalische Talente!
kveikja í húsiein Haus in Brand stecken
vera á bak við e-ðhinter etw.Dat. stecken
vera fastur á milli e-szwischen etw. stecken
koma e-m í rúmiðjdn. ins Bett stecken
setja e-n í fangelsijdn. ins Gefängnis stecken
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=auf%2Bhalbem%2BWeg%2BWege%2Bstecken%2Bbleiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.139 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten