|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: aufreizen zu
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aufreizen zu in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: aufreizen zu

Übersetzung 451 - 500 von 1866  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
vera e-m í óhagzu jds. Ungunsten sein
orðtak vera e-m til framdráttarzu jds. Nutzen sein
vera góður við e-ngut zu jdm. sein
vera góður við e-nnett zu jdm. sein
vera hændur e-mzutraulich zu jdm. sein
vera hneigður fyrir e-ðzu etw. geneigt sein
vera hneigður fyrir e-ðzu etw. veranlagt sein
vera neyddur til e-szu etw. genötigt sein
vera reiðubúinn til e-szu etw. bereit sein
vera skikkaður til e-szu etw. angehalten sein
vinda sér e-msich zu jdm. herumdrehen
þurfa gera e-ðetw. zu tun haben
þvinga e-n í gólfiðjdn. zu Boden zwingen
þvinga sig til e-ssich zu etw. zwingen
Bókin er enn fáanleg.Das Buch ist noch zu haben.
Hann var mér ofjarl.Er war zu stark für mich.
Nei, ekki of mikið.Nein, (das ist) nicht zu viel.
Ökumaðurinn hemlaði of seint.Der Fahrer hat zu spät gebremst.
Öskur hans heyrðist víða.Sein Geschrei war weithin zu hören.
Segjum tveir / tvær / tvö.Da sind wir schon zu zweit.
Stormurinn færist í aukana.Der Sturm nimmt an Stärke zu.
Vatnið leggur á vetrum.Der See friert im Winter zu.
Verkirnir jukust sífellt meir.Die Schmerzen nahmen immer mehr zu.
Þetta er heldur dýrt.Das ist ein bisschen zu teuer.
bera nafn með rentueinen Namen zu Recht tragen
breytast til hins betrasich zu seinem Vorteil verändern
breytast til hins verrasich zu seinem Nachteil verändern
hland fyrir hjartað [óeiginl.]sich zu Tode erschrecken
orðtak ganga hús úr húsivon Haus zu Haus gehen
ganga til liðs við e-nzu jdm. stoßen
hafa ekkert segjanichts zu melden haben [ugs.]
hafa verk vinnanoch einiges zu tun haben
hlaða steinum í múrveggSteine zu einer Mauer fügen
kaupa við góðu verðizu einem guten Preis kaufen
koma engu gagnizu nichts zu gebrauchen sein
koma til viðbótar (við e-ð)(zu etw.) hinzukommen
koma upp um sigsich zu erkennen zu geben
leiða til nýrrar þekkingarzu einer neuen Erkenntnis führen
mega engan tíma missakeine Minute zu verlieren haben
smíða skáp úr tréHolz zu einem Schrank verarbeiten
vera ekki nothæfur lengurnicht mehr zu gebrauchen sein
án þess sýna svipbrigðiohne eine Miene zu verziehen
málshát. Betra er geymt en gleymt.Besser aufzuschieben, als zu vergessen.
Biðlund okkar var á þrotum.Unsere Geduld war zu Ende.
eftir allt sem á undan er gengið {adv}zu guter Letzt
Ég er orðinn of seinn.Ich bin schon zu spät.
Ég fer til ömmu minnar.Ich gehe zu meiner Oma.
Ég fer til vinar míns.Ich gehe zu meinem Freund.
Ég gleymdi kaupa brauð.Ich vergaß, Brot zu kaufen.
Ég hef ekkert fela.Ich habe nichts zu verschweigen.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=aufreizen+zu
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung