|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: aufs+Altenteil+zurückziehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aufs+Altenteil+zurückziehen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: aufs Altenteil zurückziehen

Übersetzung 1 - 71 von 71

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
draga sig í hlésich zurückziehen
draga e-ð til bakaetw. zurückziehen [widerrufen]
hopa(sich) zurückziehen [zurückweichen]
draga gluggatjöldin frádie Gardinen zurückziehen
kippa hendinni til bakadie Hand zurückziehen
draga kæru til bakaeine Klage zurückziehen
draga uppsögn til bakaeine Kündigung zurückziehen
draga umsókn sína til bakaseine Bewerbung zurückziehen
draga sig út úr e-usich von / aus etw. zurückziehen
kippa borðinu aðeins til bakaden Tisch ein wenig zurückziehen
draga e-ð fráetw. zurückziehen [auf die Seite ziehen]
kippa e-m/e-u til baka [talm.]jdn./etw. zurückziehen [nach hinten ziehen]
hern. draga herliðið frá átakasvæðinudie Truppen aus dem Krisengebiet zurückziehen
setjast í helgan steinsich zurückziehen [mit etw. aufhören, meistens Beruf]
orðtak skríða inn í sína skelsichAkk. in sein Schneckenhaus zurückziehen [ugs.]
Hann ætlar draga sig algjörlega út úr stjórnmálum.Er will sich ganz aus der Politik zurückziehen.
Við viljum aldrei aftur flytja inn í borgina.Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen.
Ég ætla draga mig í hlé og hvíla mig svolítið.Ich werde mich jetzt zurückziehen und ein wenig ausruhen.
á {adv}aufs Neue
á nýjan leik {adv}aufs Neue
aftur {adv}aufs Neue
upp á von og óvonaufs Geratewohl [ugs.]
hripa niður á blaðaufs Blatt schmieren
pára á blaðaufs Blatt schmieren
detta á hnéðaufs Knie hauen
flytjast út á landaufs Land ziehen
detta á malbikiðaufs Straßenpflaster hauen
íþr. skjóta á markiðaufs Tor schießen
Sverðu!Hand aufs Herz! [ugs.]
hafa orð e-s fyrir e-ujdm. aufs Wort glauben
etja e-m á foraðiðjdn. aufs Glatteis führen
leggja gildru fyrir e-njdn. aufs Glatteis führen
etja e-m á foraðiðjdn. aufs Glatteis locken
blekkja e-njdn. aufs Kreuz legen
beita e-n hörðustu refsingujdn. aufs Strengste bestrafen
út í hafsauga {adv}(weit) hinaus aufs Meer
smyrja smjöri á brauðButter aufs Brot streichen
á kjaftinneine aufs Maul bekommen
senda börn í sveitKinder aufs Land geben
hlamma sér í rúmiðsich aufs Bett hauen
sér blundsich aufs Ohr legen
sveifla sér á bak hestisich aufs Pferd schwingen
fleygja sér í sófannsich aufs Sofa werfen
Hundurinn gegnir kalli.Der Hund gehorcht aufs Wort.
Leikmennirnir hlupu út á völlinn.Die Spieler liefen aufs Feld.
Hann sveiflaði sér á reiðhjólið.Er schwang sich aufs Fahrrad.
Hann er góður í rökræðum.Er versteht sich aufs Argumentieren.
fylgja fyrirmælunum til hins ýtrastadie Vorschrift aufs Strengste befolgen
fylgja fyrirmælunum út í ystu æsardie Vorschrift aufs Strengste befolgen
leggja líf sitt veðisein Leben aufs Spiel setzen
hlamma sér í rúmiðsich aufs Bett fallen lassen
orðtak setja sig á háan hestsich aufs hohe Ross setzen
skipta frá bíl yfir á reiðhjólvom Auto aufs Fahrrad umsteigen
tefla e-u í tvísýnuetw. aufs Spiel setzen [etw. riskieren]
féfletta e-njdn. bis aufs Hemd ausplündern [fig.]
rýja e-n inn skinni [óeiginl.]jdn. bis aufs Hemd ausziehen [fig.]
Hann dró strik á blaðið.Er zog einen Strich aufs Papier.
Ég fordæmi þetta framferði harðlega!Ich verurteile diesen Vorgang aufs Schärfste!
Ég fordæmi þessa fyrirætlun harðlega!Ich verurteile dieses Vorhaben aufs Schärfste!
Hún kastaði sér grátandi í rúmið.Sie schmiss sich weinend aufs Bett.
Hún kastaði sér grátandi á rúmið.Sie warf sich weinend aufs Bett.
skipta frá fyrstu rás yfir á þá þriðjuvom ersten aufs dritte Programm umschalten
tvístígavon einem Bein aufs andere treten
Þessi sífellda rigning fer í geðið á mér.Der ewige Regen schlägt mir aufs Gemüt.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Gestirnir réðust á hlaðborðið.Die Gäste stürzten sich aufs kalte Büffet.
Hann keyrði dráttarvélina út á akurinn.Er hat den Traktor aufs Feld gefahren.
Foreldrar mínir vildu senda mig í menntaskóla.Meine Eltern wollten mich aufs Gymnasium schicken.
Getur þú límt plástur á hnéð á Móniku?Kannst du Monika ein Pflaster aufs Knie kleben?
Hundurinn minn hefur alltaf hlýtt orðum mínum.Mein Hund hat mir immer aufs Wort gefolgt.
Hún er klár í því prjóna fallegar peysur.Sie versteht sich aufs Stricken von hübschen Pullis.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=aufs%2BAltenteil%2Bzur%C3%BCckziehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.014 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung