|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: auftretende Zugkräfte an den Punkten A D
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auftretende Zugkräfte an den Punkten A D in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: auftretende Zugkräfte an den Punkten A D

Übersetzung 1 - 50 von 7854  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Kveiktu á sjónvarpinu!Mach den Fernseher an!
taka á taugarnaran den Nerven zehren
taka á taugarnaran den Nerven zerren
fara á vonarvöl [orðtak]an den Bettelstab kommen [Redewendung]
snerta á heitum ofninuman den heißen Ofen fassen
Mér er ískalt á fótunum.Ich friere an den Füßen.
koma e-m á vonarvöljdn. an den Bettelstab bringen
Gagnrýnin á hernaðarárásirnar eykst.Die Kritik an den Militäranschlägen schwillt an.
hengja frakkann á snagannden Mantel an den Haken hängen
mála skrattann á vegginnden Teufel an die Wand malen
Hún minnti mig á bréfið.Sie erinnerte mich an den Brief.
Mér var ískalt á eyrunum.Ich habe an den Ohren gefroren.
toga í hárið á e-mjdn. an den Haaren ziehen
Þú málar skrattann á veginn.Du malst den Teufel an die Wand.
Hann hengdi frakkann á snagann.Er hat den Mantel an den Haken gehängt.
Móðu slær innanvert á gluggana.Wasserdampf schlägt sich innen an den Fenstern nieder.
Þessi óvissa tekur rosalega á taugarnar.Diese Ungewissheit zehrt mächtig an den Nerven.
færa allt á verri vegden Teufel an die Wand malen [fig.]
draga hring á fingur e-sjdm. einen Ring an den Finger stecken
Hann hefur lagt fótboltaskóna á hilluna.Er hat die Fußballschuhe an den Nagel gehängt.
setja hring á fingur sérsichDat. einen Ring an den Finger stecken
þrengja sér upp á e-nsich jdm. an den Hals werfen [ugs.] [pej.]
Nasistar frömdu alvarlega glæpi á gyðingum.Die Nazis habe schwere Verbrechen an den Juden verübt.
Ég skar mig í höndina á glerbrotunum.Ich habe mir an den Glasscherben die Hand zerschnitten.
Honum er alltaf kalt á fótunum.Er friert immer an den Füßen.
koma á daginn [e-ð kemur á daginn]an den Tag kommen [etw. kommt an den Tag]
Hann greiðir gjald sitt til félagsins alltaf á réttum tíma.Er zahlt seinen Beitrag an den Verein immer pünktlich.
Hugsið t.d. um þróunina sem hefur orðið á flugvélunum.Denken Sie beispielsweise an die Entwicklung der Flugzeuge.
Hann réðst á manninn og kýldi hann í magann.Er griff den Mann an und schlug ihn / ihm in den Bauch.
deila hart á e-n/e-ð  opinberum vettvangi]jdn./etw. an den Pranger stellen [fig.]
Hann lifir enn þá á minningunum frá barnæsku sinni á eyjunni.Er zehrt heute noch von den Erinnerungen an seine Kindheit auf der Insel.
Þegar maður kemur inn í íbúðina, blasa við manni mörg málverk á veggjunum.Wenn man die Wohung betritt, fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge.
fótlaga {adj}an den Fuß angepasst
vera þremur stigum yfirmit drei Punkten führen
fatn. svartur kjóll {k} með hvítum doppumschwarzes Kleid {n} mit weißen Punkten
vera langsótturan den Haaren herbeiziehen
Hún gekk fram hjá mér án þess líta á mig.Sie ging an mir vorüber, ohne mich anzusehen.
Hann leiðir með áttatíu og tvö stig.Er führt mit zweiundachtzig Punkten.
Hann tengir eldavélina.Er schließt den Herd an.
gera sig merkileganAllüren an den Tag legen
setjast við borðiðsich an den Tisch setzen
Ég fer í frakkann.Ich ziehe den Mantel an.
Hann lyfti skápnum aðeins.Er hob den Schrank an.
íþr. gera æfingar í hringjuman den Ringen turnen
Sjáðu sportbílinn þarna.Guck dir den Sportwagen dort drüben an.
Ég er vanur hávaðanum.Ich bin an den Lärm gewöhnt.
Ég sest við borðið.Ich setze mich an den Tisch.
Hundurinn lyktaði skónum.Der Hund schnüffelte an den Schuhen.
vera bundinn við hjólastólan den Rollstuhl gebunden sein
til þess er málið varðaran den, den es betrifft
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=auftretende+Zugkr%C3%A4fte+an+den+Punkten+A+D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.339 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung