| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Honum helst ekki á peningum. | Das Geld zerrinnt ihm zwischen den Händen. | |
| Þetta er dágóð upphæð. | Das ist ein schönes Stück Geld. [ugs.] | |
| Hann má sjálfur ráða hvað hann gerir við peningana sína. | Er darf selbst über sein Geld verfügen. | |
| Hann hefur fjárfest mikið í húsum. | Er hat viel Geld in Häuser investiert. | |
| Hann notar hvert tækifæri til að græða peninga. | Er nutzt jede Gelegenheit, Geld zu verdienen. | |
| Hann er talinn hafa stolið peningunum. | Er soll angeblich das Geld gestohlen haben. | |
| Hann setur peningana í vasann. | Er steckt das Geld in die Tasche. | |
| Hann þvingaði okkur til að láta sig fá peninga. | Er zwang uns, ihm Geld zu geben. | |
| Ég hef hvorki tíma né peninga til þess. | Ich habe weder Zeit noch Geld dafür. | |
| Ég vil ekki eyða of miklum peningum. | Ich möchte nicht zu viel Geld ausgeben. | |
| Í versluninni er bundið mikið fé. | In dem Geschäft steckt eine Menge Geld. | |
| Philipp fékk peninga að láni hjá mér. | Philipp hat sich von mir Geld geliehen. | |
| Hún kann vel að fara með peninga. | Sie kann gut (mit dem Geld) rechnen. | |
| Hvernig getum við komist yfir peningana? | Wie können wir an das Geld herankommen? | |
| að leggja peninga til hliðar | Geld auf die hohe Kante legen [ugs.] | |
| Féð á sparireikningnum hennar ber vexti. | Das Geld auf ihrem Sparkonto bringt Zinsen ein. | |
| Ég verð að vinna mikið til þess að nægir peningar komi inn. | Ich muss viel arbeiten, damit genügend Geld hereinkommt. | |
| Á þessum árum sólunduðu þau miklu fé. | In diesen Jahren haben sie viel Geld verplempert. | |
| Get ég fengið lánaðan smápening hjá þér? | Könnte ich mir bei dir etwas Geld pumpen? | |
| Þau vaða í peningum. [talm.] | Sie haben Geld in Hülle und Fülle. [ugs.] | |
| Hún læsti peningana inni í skápnum. | Sie hat das Geld in ihrem Schrank verschlossen. | |
| Hún hefur látið talsvert fé af hendi rakna til góðgerðamála. | Sie hat viel Geld für wohltätige Zwecke gespendet. | |
| Hún tók peningana án þess að spyrja mig. | Sie nahm das Geld, ohne mich zu fragen. | |
| að spreða peningum [talm.] [eyða peningum] | Geld unter die Leute bringen [ugs.] [Geld ausgeben] | |
| Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því. | Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen. | |
| Það er safnað fé handa þeim sem urðu illa úti í hamförunum. | Es wird Geld zugunsten der Opfer der Katastrophe gesammelt. | |
| Ég þarf ekki mikið af peningum fyrir mínar persónulegu þarfir. | Für meinen persönlichen Bedarf brauche ich nicht viel Geld. | |
| Peningarnir mínir eru búnir. Átt þú nokkra eftir? | Ich habe kein Geld mehr. Hast du noch welches? | |
| Ég ráðlegg þér að leggja peninga þína í banka. | Ich rate dir, dein Geld zur Bank zu bringen. | |
| Ef hann ætti peninga, keypti hann húsið. | Wenn er Geld hätte, würde er das Haus kaufen. | |
| Sölumaðurinn græddi heilmikið fé á því að selja notaða bílinn. | Der Verkäufer verdiente beim Verkauf des Gebrauchtwagens eine Menge Geld. | |
| Það er aðeins einn galli á gjöf Njarðar - okkur vantar peningana. | Die Sache hat nur einen Haken - uns fehlt das Geld. | |
| Ég hef þegar ráðstafað peningunum mínum fyrir komandi mánuði. | Ich habe mein Geld für die kommenden Monate bereits verplant. | |
| Hvernig á ég að verða mér út um peninga fyrir fríið? | Wie soll ich mir das Geld für den Urlaub beschaffen? | |
| „En við höfum enga peninga fyrir svona nokkuð!‟, benti hún á. | „Aber wir haben kein Geld für so etwas!‟, wandte sie ein. | |
| Söfnunin skilaði nægu fé til byggingar nýs skóla. | Die Sammlung ergab genug Geld für den Bau einer neuen Schule. | |
| Gerendurnir slógu hann niður og rændu af honum öllum peningunum. | Die Täter schlugen ihn nieder und raubten ihm das ganze Geld. | |
| Ég vil leyfa mér að benda þér á að þú skuldar mér enn þá peninga. | Ich erlaube mir, darauf hinzuweisen, dass Sie mir noch Geld schulden. | |
| Mig langar að kaupa bíl en ég hef ekki næga peninga. | Ich möchte ein Auto kaufen, aber ich habe nicht genug Geld. | |
| Ef ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir. | Wenn ich alle meine Schulden bezahle, stehe ich ohne Geld da. | |
| Hann fékk smá pening með sér frá móður sinni til ferðarinnar. | Er hat von seiner Mutter ein bisschen Geld für den Ausflug mitbekommen. | |
| Hann ætlar sem sagt ekki að láta þig fá peningana - ertu nokkuð hissa á því? | Er will dir also das Geld nicht geben ‒ wundert dich das etwa? | |
| Það var mikil fórn fyrir hann að láta hana hafa peningana. | Es war ein großes Opfer für ihn, ihr das Geld zu geben. | |
| Fyrst þú átt peninga þarftu ekki að taka bankalán. | Nachdem du ja Geld hast, brauchst du keinen Kredit bei der Bank aufzunehmen. | |
| Þar sem hún hafði ekki næga peninga varð hún að sætta sig við mjög litla íbúð. | Da sie nicht genug Geld hatte, musste sie sich mit einer sehr kleinen Wohnung bescheiden. | |
| á þrotum {adv} | aus | |
| búið {adv} | aus | |
| lokið {adv} | aus | |
| endir {k} | Aus {n} | |
| af {prep} [+þgf.] | aus [+Dat.] | |