| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ýmist eða {adv} | bald ... bald | |
| ýmist þar eða hér | bald hier, bald da | |
| ýmist hann eða hún | bald er, bald sie [geh.] | |
| Hún grét ýmist eða hló. | Bald weinte sie, bald lachte sie. | |
| þangað {adv} | dorthin | |
| Förum þangað. | Gehen wir dorthin. | |
| Hvað er langt þangað? | Wie weit ist es bis dorthin? | |
| Gjörðu svo vel og sestu þarna! | Setze dich bitte dorthin! | |
| Neitarðu því að hafa farið þangað? | Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist? | |
| Það er tífalt dýrara að fljúga þangað. | Es ist zehnmal teurer, dorthin zu fliegen. | |
| bráðlega {adv} | bald | |
| bráðum {adv} | bald | |
| brátt {adv} | bald | |
| fljótlega {adv} | bald | |
| fljótt {adv} | bald | |
| senn {adv} | bald | |
| Sjáumst! | Bis bald! | |
| á næstunni {adv} | bald | |
| innan skamms {adv} | bald | |
| innan stundar {adv} | bald | |
| Sjáustum! [talm.] [úrelt] | Bis bald! | |
| innan tíðar {adv} | bald [in Kürze] | |
| sem allra fyrst {adv} | möglichst bald | |
| sem fyrst {adv} | so bald wie möglich | |
| Hann kemur bráðum. | Er kommt bald. | |
| Bráðum byrjar fríið. | Bald beginnen die Ferien. | |
| Brátt mun rigna. | Es wird bald regnen. | |
| Hún kemur bráðum aftur. | Sie kommt bald wieder. | |
| Verðið hækkar innan tíðar. | Der Preis steigt bald. | |
| Hann kemur örugglega bráðum. | Er wird sicher bald kommen. | |
| Brátt náum við Ítölunum. | Bald holen wir die Italiener ein. | |
| Ég birti greinina bráðum. | Ich werde den Aufsatz bald publizieren. | |
| Verkirnir hverfa brátt aftur. | Die Schmerzen geben sich bald wieder. | |
| Brátt mun forvitni hans vakna. | Bald wird seine Neugier erwachen. | |
| Ég verð að ákveða mig fljótlega. | Ich muss mich bald entscheiden. | |
| Ég vona að vinnunni sé brátt lokið. | Hoffentlich ist bald Feierabend. | |
| Mamma, kemur þú bráðum til baka? | Mama, kommst du bald zurück? | |
| málshát. Margar hendur vinna létt verk. | Viele Hände machen bald ein Ende. | |
| Sársaukinn líður áreiðanlega fljótlega hjá. | Der Schmerz geht sicher bald vorbei. | |
| Það fer að dimma hvað úr hverju. | Es wird bald dunkel. | |
| Brátt ræðst hver hlýtur stöðuna. | Bald entscheidet sich, wer die Stelle bekommt. | |
| Við þurfum fljótlega aftur að taka eldsneyti. | Wir müssen bald wieder tanken. | |
| Við erum bráðum búin með áætlunargerðina. | Wir sind mit der Planung bald fertig. | |
| Vonandi verður eitthvað að borða fljótlega! | Hoffentlich gibt es bald was zu essen! | |
| Ég held að hann sæki mig bráðlega. | Ich glaube, dass er mich bald abholt. | |
| Vagninn er næstum því tíu mínútum of seinn. | Der Bus hat bald zehn Minuten Verspätung. | |
| Það er von á honum. | Er wird bald erwartet. | |
| Eplin skemmast, ef þau eru ekki borðuð fljótlega. | Die Äpfel verfaulen, wenn man sie nicht bald isst. | |
| Fáðu þér nokkra kaffibolla, þá hressistu fljótlega aftur. | Trink ein paar Tassen Kaffee, dann bist du bald wieder putzmunter. | |
| Nýja virkjunin mun bráðum hleypa rafmagni á almenna dreyfikerfið. | Das neue Kraftwerk wird bald Strom ins öffentliche Netz einspeisen. | |
| Það er ekkert fararsnið á honum. | Es sieht nicht so aus, als würde er bald aufbrechen. | |
| Ég fer bráðum í frí, þá heimsæki ég ykkur. | Ich habe bald Urlaub, dann besuche ich euch. | |
| Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó. | Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino. | |
| Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega. | In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen. | |