| Isländisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| það kviknar (loksins) á hjá e-m | bei jdm. klingelt es (endlich) [fig.] [jd. begreift etw. endlich] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann er eitthvað ruglaður. | Bei ihm piept es. | |
| að líða vel hjá e-m | es bei jdm. gut haben | |
| Mér gengur vel. | Es läuft gut bei mir. | |
| Hvernig hafið þið það? | Wie steht es bei euch? | |
| Það ríkti eining á fundinum. | Es herrschte Einigkeit bei der Besprechung. | |
| Það er venja hjá okkur að ... | Es ist bei uns Usus, dass ... | |
| Samkomulag okkar stendur, er það ekki? | Es bleibt doch bei unserer Abmachung, ja? | |
| Það er brjálæði að fara út í þessu veðri. | Es ist verrückt, bei diesem Wetter rauszugehen. | |
| Það er óðs manns æði að fara út í þessu veðri. | Es ist Wahnsinn, bei diesem Wetter rauszugehen. | |
| Á föstudögum er alltaf fiskur hjá okkur. | Freitags gibt es bei uns immer Fisch. | |
| að láta þar við sitja | es bei / mit etw.Dat. bewenden lassen | |
| Mikill erill var hjá lögreglunni um helgina. | Es war ein arbeitsreiches Wochenende bei der Polizei. | |
| Hjá okkur er alltaf gæs á jólunum. | Zu Weihnachten gibt es bei uns immer Gans. | |
| Hjá okkur skortir börnin ekki neitt. | Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts. | |
| Það er glapræði að leggja af stað í þessu óveðri. | Es ist ein schwerer Fehler, bei diesem Unwetter loszufahren. | |
| Síminn hringir. | Das Telefon klingelt. | |
| Hjá okkur fást ódýrar tölvur og allt sem tilheyrir. | Bei uns gibt es günstige Computer und alles, was dazugehört. | |
| Það er teiti hjá Peter, ætlar þú líka þangað? | Es ist ein Fest bei Peter, willst du auch hingehen? | |
| Henni líkar það ekki að vera trufluð við vinnuna. | Sie liebt es nicht, bei der Arbeit gestört zu werden. | |
| Síminn hringir án afláts. | Das Telefon klingelt unablässig. | |
| Í tilfelli hins ákærða er um síbrotamann að ræða. | Bei dem Angeklagten handelt es sich um einen mehrfach vorbestraften Mann. | |
| Sökudólgarnir eru sagðir tilheyra hryðjuverkahópi. | Bei den Tätern soll es sich um Angehörige einer Terrorgruppe handeln. | |
| Það er óhjákvæmilegt að gera sig óhreinan á þessari vinnu. | Es ist unvermeidlich, dass man sich bei dieser Arbeit schmutzig macht. | |
| Það var alltaf svo gaman að kíkja í kaffi hjá Sissu frænku. | Es war immer so nett, auf eine Tasse Kaffee bei Tante Sissa vorbeizuschauen. | |
| Það er líklegt að hann verði enginn aufúsugestur hjá okkur eftir þetta. | Es ist wahrscheinlich, dass er danach bei uns kein gerne gesehener Gast (mehr) sein wird. | |
| Hvar finnur þú til? Ég finn til í bakinu. | Wo zieht's denn bei dir? Bei mir zieht es im Rücken. | |
| hjá {prep} [+þgf.] | bei [+Dat.] | |
| í {prep} [+þgf.] | bei [+Dat.] | |
| við {prep} [+þf.] / [+þgf.] | bei [+Dat.] | |
| eftir þörfum {adv} | bei Bedarf | |
| við hentugleika {adv} | bei Gelegenheit | |
| ef áhugi er fyrir hendi {adv} | bei Interesse | |
| á daginn {adv} | bei Tag | |
| í dögun {adv} | bei Tagesanbruch | |
| við dagsbirtu {adv} | bei Tageslicht | |
| langsamlega {adv} | bei weitem | |
| langtum {adv} | bei weitem | |
| að aðstoða (við e-ð) | (bei etw.) mithelfen | |
| að hjálpa til (við e-ð) | (bei etw.) mithelfen | |
| að gista (hjá e-m) | (bei jdm.) übernachten | |
| að koma við (hjá e-m) | (bei jdm.) vorbeikommen | |
| að hleypa inn (hjá e-m) | (bei jdm.) vorlassen | |
| að standa við e-ð [framburð, yfirlýsingu] | bei etw. bleiben | |
| að sofna með á e-u stendur | bei etw. einschlafen | |
| að taka þátt í ákvörðunum um e-ð | bei etw. mitbestimmen | |
| að eiga upp á pallborðið hjá | bei jdm. ankommen | |
| að alast upp hjá e-m | bei jdm. aufwachsen | |
| að eiga ekki upp á pallborðið hjá e-m | bei jdm. durchfallen | |
| að leita skjóls hjá e-m | bei jdm. untertauchen | |