|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: bess e re
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: bess e re

Übersetzung 12201 - 12250 von 13210  <<  >>

IsländischDeutsch
ADJ  gut | besser | am besten ... 
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
setja e á fótetw. aus der Taufe heben [ugs.] [hum.]
setjast inn í esich in etw.Akk. setzen [Auto, Zimmer]
silast áfram (með e)sich (mit etw.) quälen [sich mühsam bewegen]
sjá e í hillingumetw. durch die rosarote Brille sehen [ugs.]
skella e-u í lásetw. dichtmachen [ugs.] [Laden, Fabrik, Örtlichkeit etc.]
skella skollaeyrum við e-usich nicht um etw. kümmern [etw. ignorieren]
skella skuldinni á e-njdm. die Schuld in die Schuhe schieben
skjóta e-n í höfuðiðjdm. eine Kugel in den Kopf jagen
skófla e-u í sigetw. in sich hineinschaufeln [ugs.] [schnell essen]
slá e-u á frestetw. verschieben [auf einen späteren Zeitpunkt festlegen]
slá striki yfir e [erfa ekki]etw. abhaken [hinter sich lassen]
slafra (e-u) í sig(etw.) fressen [ugs.] [meist pej.] [als Mensch]
orðtak sölsa e undir sigsich etw. unter den Nagel reißen [ugs.]
spyrja e-n spjörunum úrjdm. Löcher in den Bauch fragen [ugs.]
stilla sig um esichDat. etw. verkneifen [nicht offen zeigen]
stinga e-m í steininn [talm.]jdn. in den Knast stecken [ugs.]
stinga e-n í bakið [líka óeiginl.]jdn. hinterrücks erdolchen [auch fig.]
stinga e-u í póstkassaetw. einstecken [ugs.] [in einen Briefkasten werfen]
stórskaða orðspor e-s opinberlegajds. Ansehen in der Öffentlichkeit ramponieren [ugs.]
stunda rannsóknir á e-uan/in/zu etw.Dat. Forschung betreiben
sýna viðleitni til e-sseinen guten Willen für etw.Akk. zeigen
taka e ófrjálsri hendisich an etw.Dat. vergreifen [etw. stehlen]
velta e-u fyrir sérsichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
vera í stjórn e-sim Vorstand von etw. sein [Unternehmen, Verein]
vera laginn við efür etw.Akk. ein Händchen haben [ugs.]
vera orðaður við eim Zusammenhang mit etw. erwähnt zu werden
vera spenntur fyrir e-uauf etw. gespannt sein [voller Erwartung sein]
vera stolið úr e-m [talm.]jdm. entfallen sein [dem Gedächtnis entschwinden]
vera tengdur (við e)(mit etw.Dat.) vernetzt sein [miteinander verbunden]
orðtak verða meint af e-u(einen) gesundheitlichen Schaden von/durch etw. davontragen
vilja ólmur ewahnsinnig scharf darauf sein, etw. zu bekommen
vinna undirbúningi e-san der Vorbereitung einer SacheGen. arbeiten
vísa e-m á dyrjdm. den Stuhl vor die Türe setzen
þykja vænt um e-n [mér þykir vænt um e-n]jdn. gernhaben
fjölbreytt úrval {hv} (af e-u)Palette {f} (an etw.Dat. {pl}) [geh.] [reiche Vielfalt]
orðtak e-m líst ekki á blikunaetw. gefällt jdm. gar nicht [wirkt bedrohlich]
e-r er genginn af göflunumjd. ist von allen guten Geistern verlassen
þá vaknar spurningin um edann kommt die Frage nach etw. auf
það er möguleiki á e-ues besteht die Möglichkeit zu/für etw.
það er umræða um ees gibt eine Debatte über etw.Akk.
það er umræða um ees gibt eine Diskussion über etw.Akk.
ávinna sér hæfni (til e-s)sich (für etw.Dat.) qualifizieren [Kompetenz]
beina sérstakri athygli e-usein Hauptaugenmerk auf etw.Akk. richten
beita sér í þágu e-ssich für jdn. ins Zeug legen
bjóða sig fram til e-ssich für etw. zur Verfügung stellen
borða sig saddan af e-usich an etw.Dat. satt essen
borga e úr eigin vasaetw. aus der eigenen Tasche bezahlen
búa í nábýli við e-nin der Nähe von jdm. wohnen
búa í návígi við e-nauf engstem Raum mit jdm. leben
búa til hnút á eeinen Knoten in etw.Akk. machen
Vorige Seite   | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=bess+e+re
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.223 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung