|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: bis auf jdn etw
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bis auf jdn etw in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: bis auf jdn etw

Übersetzung 101 - 150 von 13196  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
hafa (miklar) mætur á e-m/e-u(viel) Wert auf jdn./etw. legen
hafa afgerandi áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. entscheidenden Einfluss haben
hafa bein áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. direkten Einfluss haben
hafa engin áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. keinen Einfluss haben
hafa góð áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. positiven Einfluss haben
hafa hræðilegar afleiðingar (fyrir e-n/e-ð)sich verheerend (auf jdn./etw.) auswirken
hafa jákvæð áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. positiven Einfluss haben
hafa neikvæð áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. negativen Einfluss haben
hafa slæm áhrif á e-n/e-ðauf jdn./etw. schlechten Einfluss haben
setja traust sitt á e-n/e-ðsein Vertrauen auf jdn./etw. setzen
hægt er reiða sig á e-n/e-ðauf jdn./etw. ist Verlass
draga e-n á e-u (þar til seinna)jdn. (auf etw.Akk.) vertrösten
reikna með e-m/e-u [reiða sig á]auf jdn./etw. rechnen [sich verlassen]
fíla e-n/e-ð í botn [talm.] [sl.]total auf jdn./etw. abfahren [ugs.]
fíla e-n/e-ð í tætlur [talm.] [sl.]total auf jdn./etw. abfahren [ugs.]
hafa lítið álit á e-m/e-uauf jdn./etw. schlecht zu sprechen sein
varpa dimmum skugga á e-n/e-ðein schlechtes Licht auf jdn./etw. werfen
fikra sig í áttina e-m/e-usich vorsichtig auf jdn./etw. zubewegen
ekki er hægt reiða sig á e-n/e-ðauf jdn./etw. ist kein Verlass
Húsið var mannlaust frátöldum afa mínum.Das Haus war leer bis auf meinen Großvater.
geta ekki með nokkru móti þolað e-n/e-ðjdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
féfletta e-njdn. bis aufs Hemd ausplündern [fig.]
gefa skít í e-n/e-ð [dón.]auf jdn./etw. scheißen [vulg.] [keinen Wert (mehr) auf etwas legen]
byrgja e-m sýn e-n/e-ð/til e-s)jdm. den Blick/die Sicht (auf jdn./etw.) versperren
trúarbr. skíra e-n/e-ð (e-ð)jdn./etw. (auf den Namen ...) taufen
rýja e-n inn skinni [óeiginl.]jdn. bis aufs Hemd ausziehen [fig.]
Húsið var rifið í frumparta sína og byggt upp aftur.Das Haus wurde bis auf seine Grundmauern eingerissen und neu aufgebaut.
Úrslit leiksins ráðast ekki fyrr en á síðustu mínútu.Der Ausgang des Spiels stand bis zur letzten Minute auf der Kippe.
Hann vakti langt fram eftir nóttu og beið eftir henni.Er hat bis spät in die Nacht gewacht und auf sie gewartet.
Jarðfræðingarnir urðu grafa djúpt þar til þeir komu niður á jarðolíu.Die Geologen mussten tief graben, bis sie auf Erdöl stießen.
verja e-n/sig/e-ð (gegn e-m/e-u)jdn./sich/etw. (gegen jdn./etw.) verteidigen
á kvarða 0 - 10auf einer Skala von 0 bis 10
e-ð rímar (við e-ð)etw. reimt sich (auf etw.Akk./mit etw.)
samræma e-ð (við e-ð)etw. (mit etw. / auf etw.Akk.) abstimmen
e-ð fylgir í kjölfar e-setw. erfolgt auf etw.Akk. / nach etw.
(út) e-ubis zu etw.Dat. reichen
teygja sig e-usich bis zu etw. erstrecken
leiða upp í e-ð [verkur]bis zu etw. hinaufziehen [Schmerz]
spara fyrir e-uauf etw.Akk. / für etw. sparen
ákæra jdn. (fyrir e-ð)jdn. (wegen etw.) anklagen
fylgja í kjölfar e-sauf etw.Akk. / nach etw. erfolgen
safna (sér) fyrir e-uauf etw.Akk. / für etw. sparen
vera montinn af e-usichDat. etw. auf etw. einbilden
ganga út í öfgar í e-uetw. bis zum Exzess treiben
passa (við e-n/e-ð) [e-ð passar (við e-n/e-ð)](auf jdn./etw.) zutreffen [etw. trifft (auf jdn./etw.) zu]
eiga við um e-n/e-ð [e-ð á við um e-n/e-ð]auf jdn./etw. zutreffen [etw. trifft auf jdn./etw. zu]
eiga sér stað í kjölfar e-sauf etw.Akk. / nach etw. erfolgen
fresta e-u (fram til/í/á)etw. (auf etw.Akk.) verlegen [Termin]
koma heim og saman (við e-n/e-ð) [e-ð kemur heim og saman (við e-n/e-ð)](auf jdn./etw.) zutreffen [etw. trifft (auf jdn./etw.) zu]
ógna e-mauf jdn. eindringen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=bis+auf+jdn+etw
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.462 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung