|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: blieb stecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

blieb stecken in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: blieb stecken

Übersetzung 1 - 66 von 66

IsländischDeutsch
VERB1   steckenbleiben | blieb stecken/steckenblieb | steckengeblieben
 edit 
VERB2   stecken bleiben | blieb stecken/stecken blieb | stecken geblieben
 edit 
Suchbegriffe enthalten
Verkefnið var strand á upphafsmetrunum.Das Projekt blieb im Anfangsstadium stecken.
Leikarinn stóð á gati í miðri setningu.Der Schauspieler blieb mitten im Satz stecken.
Teilweise Übereinstimmung
Hann varð eftir.Er blieb zurück.
Hann var alveg rólegur.Er blieb ganz ruhig.
Ég var orðlaus!Mir blieb die Sprache weg!
Hún var ætlan sinni trú.Sie blieb ihrem Vorsatz treu.
Bréfið varð eftir í Kiel.Der Brief blieb in Kiel liegen.
Hann var 3 vikur í Berlín.Er blieb 3 Wochen in Berlin.
Bakpokinn hans varð eftir í lestinni.Sein Rucksack blieb im Zug liegen.
Hún var á fótum alla nóttina.Sie blieb die ganze Nacht auf.
Vinnuframlag hans var undir væntingum.Seine Arbeit blieb hinter den Erwartungen zurück.
Særða dýrið dróst aftur úr hinum.Das verletzte Tier blieb hinter den anderen zurück.
Þegar hann ætlaði klifra yfir girðinguna, festi hann buxurnar og datt.Als er über den Zaun klettern wollte, blieb er mit der Hose hängen und stürzte.
Ég ætlaði vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur.Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen.
sitja fasturstecken [festsitzen]
festa sigstecken bleiben
festaststecken bleiben
stinga e-u einhvers staðaretw. irgendwohin stecken
standa á bak við e-ðhinter etw. stecken
vera fastur í e-uin etw. stecken
orðtak hrökkva í baklásstecken bleiben [fig.]
standa á gatistecken bleiben [stocken]
vera fastur á milli e-szwischen etw. stecken
vera í djúpum skít [talm.]im Dreck stecken
vera flæktur í vandræðiin Schwierigkeiten stecken
vera á bak við e-ðhinter etw.Dat. stecken
koma e-m í rúmiðjdn. ins Bett stecken
setja e-n í fangelsijdn. ins Gefängnis stecken
stinga e-m í fangelsijdn. ins Gefängnis stecken
gleyma lyklinum í skránniden Schlüssel stecken lassen
vera í vanda staddurin der Klemme stecken
vera í vanda staddurin der Patsche stecken
orðtak sitja í súpunniin der Zwickmühle stecken
eiga í erfiðleikumin einer Krise stecken
vera í kreppuin einer Krise stecken
vera í blindgötuin einer Sackgasse stecken
vera í fjárhagsvandræðumin finanziellen Schwierigkeiten stecken
liggja í þvíin Schwierigkeiten sein / stecken
gefa e-m ábendingu um e-ðjdm. etw. stecken [ugs.] [verraten]
setja e-ð í pokaetw. in eine Tasche stecken
festast í hálsi e-sjdm. im Hals stecken bleiben
hafa e-n í vasanumjdn. in die Tasche stecken
leggja kapp á e-ðseine Energie in etw. stecken
Í henni leynast tónlistarhæfileikar!In ihr stecken musikalische Talente!
kveikja í húsiein Haus in Brand stecken
vera niðursokkinn í vinnunatief in der Arbeit stecken
hafa óhreint mjöl í pokahorninuDreck am Stecken haben [ugs.] [fig.]
stinga e-m í steininn [talm.]jdn. in den Knast stecken [ugs.]
leggja mikla vinnu í e-ðviel Arbeit in etw.Akk. stecken
eyða miklum tíma í e-ðviel Zeit in etw.Akk. stecken
Lykillinn er fastur þar í.Der Schlüssel ist darin stecken geblieben.
Veistu hvar krakkarnir eru?Weißt du, wo die Kinder stecken?
stinga höfðinu í sandinnden Kopf in den Sand stecken
stinga höndunum í frakkavasanadie Hände in die Manteltaschen stecken
draga hring á fingur e-sjdm. einen Ring an den Finger stecken
vera í slagtogi við e-nmit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.]
stinga e-u upp í sigsichDat. etw. in den Mund stecken
hnýsast í e-ðseine Nase in etw.Akk. stecken [ugs.] [Angelegenheit]
vera með nefið í hvers manns koppidie / seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken
setja hring á fingur sérsichDat. einen Ring an den Finger stecken
stoppa í miðri setningu [muna ekki meir](mitten) im Satz stecken bleiben [keine Worte mehr finden]
Hvað heldur þú hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu!Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben!
setja e-ð í e-ðetw. in etw.Akk. stecken
stinga e-u á bak við e-ðetw.Akk. hinter etw.Akk. stecken
stinga e-u í e-ðetw.Akk. in etw.Akk. stecken
stinga e-u undir e-ðetw.Akk. unter etw.Akk. stecken
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=blieb+stecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.017 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung