Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: dabei draufgehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

dabei draufgehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: dabei draufgehen

Übersetzung 1 - 66 von 66

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
drepastdraufgehen [ugs.]
eyðileggjastdraufgehen [ugs.]
klárastdraufgehen [ugs.]
samtímis {adv}dabei [zeitlich]
óbreyttu {adv}wenn es dabei bleibt
auk þess {adv}dabei [außerdem]
með því {adv}dabei [damit verbunden]
um leið {adv}dabei [zeitlich]
Það stendur!Es bleibt dabei!
fylgja meðdabei sein [beigefügt]
vera memm [talm.]dabei sein [mitmachen]
vera viðstaddurdabei sein [anwesend]
öllu óbreyttu {adv}wenn es dabei bleibt
Hvað með það?Was ist schon dabei?
rétt þar hjá {adv}nahe dabei
þó (svo) {adv}dabei [konzessiv]
hafa e-ð við hendinaetw. dabei haben
Ertu með gemsann þinn?Hast du dein Handy dabei?
Eru tjaldhælarnir líka með?Sind die Heringe auch dabei?
Reikningurinn fylgdi ekki með.Die Rechnung war nicht dabei.
Þetta er ekki neitt!Es ist (doch) nichts dabei!
taka þátt í þvídabei sein [mitmachen]
vera (staddur) þar (hjá)dabei sein [anwesend]
vera þar á meðaldabei sein [darunter]
Ég er ekki með neitt tollskylt.Ich habe nichts Zollpflichtiges dabei.
Ég er ekki með reiðufé.Ich habe kein Bargeld dabei.
Ég er líka með myndir.Ich habe auch Bilder (dabei).
Ég meinti ekkert með því.Ich habe mir nichts dabei gedacht.
Ertu með myndavélina við hendina?Hast du deinen Fotoapparat dabei?
hvað sem uppi verður á teningnumwas immer auch dabei herauskommt
vera gera e-ð(gerade) dabei sein, etw. zu tun
taka þátt er það sem skiptir máli!Dabei sein ist alles!
Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við það hvað eftir annað.Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt.
Ef minni mitt brestur ekki, þá var hann þar með.Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, dann war er dabei.
Ég á marga vini, en hann er ekki þar á meðal.Ich habe viele Freunde, aber er ist nicht dabei.
Ég er (sem stendur) gera við sjónvarpið.Ich bin gerade dabei, den Fernseher zu reparieren.
Ég fékk kvef (við þetta).Ich habe mir (dabei) eine Erkältung zugezogen.
Ég hef bara 10 evrur á mér - dugir það?Ich habe nur 10 Euro dabei - genügt das?
Ég hélt þú værir í fríi, en þá ertu á skrifstofunni!Ich wähnte dich im Urlaub, dabei bist du im Büro!
Ég stóð sjálfan mig því stara á hann.Ich ertappte mich dabei, dass ich ihn anstarrte.
Er aðgangseyririnn innifalinn í verðinu?Sind im Preis schon die Eintrittsgelder dabei?
Hann er móðgaður, þó svo ég hafi ekkert gert!Er ist beleidigt, dabei habe ich gar nichts getan!
Hann hefur lengi búið einn og hefur gjörsamlega veslast upp á því.Er hat lange einsam gelebt und ist dabei regelrecht verkümmert.
Hann opnaði pakkann, ekkert bréf var þar með.Er öffnete das Paket, ein Brief war nicht dabei.
Hann sinnir heimaverkefnum og hlustar jafnframt á tónlist.Er macht Hausaufgaben und hört Musik dabei.
Hann var vinna og hlustaði á útvarpið um leið.Er arbeitete und hörte Radio dabei.
Hann var staddur þar hjá þegar slysið átti sér stað.Er war dabei, als der Unfall passierte.
Hún er setja saman þátt fyrir útvarpið.Sie ist dabei, eine Sendung für den Rundfunk zusammenzustellen.
Hún horfir á sjónvarpið og straujar samhliða því.Sie sieht fern und bügelt dabei.
Hvað græði ég á því?Was springt für mich dabei raus? [fig.]
Hvað græði ég á því?Wo ist dabei der Profit für mich?
Kostnaðurinn sem af því leiðir er mjög mikill.Die dabei entstehenden Kosten sind sehr hoch.
Leitt þú skildir ekki hafa verið þar - þú misstir af miklu!Schade, dass du nicht dabei warst - du hast viel versäumt!
Námskeiðið er mjög dýrt og samt kemur ekkert út úr því.Das Seminar ist sehr teuer und doch kommt nichts dabei heraus.
Varstu þar þegar það gerðist?Warst du dabei, als das passiert ist?
Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug.Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad.
Við förum saman í fríið, stendur það ekki?Wir fahren gemeinsam in den Urlaub, soll es dabei bleiben?
Viðmót hans virðist stundum hrokafullt þó hann viðkunnanlegur.Seine Art erscheint manchmal (als) arrogant, dabei ist er nett.
Vilt þú kannski og Siggi líka hjálpa mér tala íslensku?Würdest Du, und auch Siggi, mich vielleicht dabei unterstützen, Isländisch zu sprechen.
Það er nóg annað foreldri þar.Es genügt, dass ein Elternteil dabei ist.
Það skiptir ekki mestu máli vinna, heldur vera með!Nicht siegen, dabei sein ist wichtig!
Þau eru byggja hús.Sie sind dabei, ein Haus zu bauen.
Þú þegir auk þess um það þú hefur líka gert ýmislegt rangt.Du unterschlägst dabei, dass du auch vieles falsch gemacht hast.
vera (sem stendur) gera e-ðgerade dabei sein, etw. zu tun
vera í þann mund gera e-ðgerade dabei sein, etw. zu tun
vera í þann veginn gera e-ðgerade dabei sein, etw. zu tun
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=dabei+draufgehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten