|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: dafür
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

dafür in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: dafür

Übersetzung 1 - 60 von 60

IsländischDeutsch
SYNO   dafür | dazu | hierfür ... 
á því {adv}dafür
af því {adv}dafür
fyrir það {adv}dafür
fyrir þetta {adv}dafür
til þess {adv}dafür
fyrir vikið {adv}dafür [als Gegenleistung]
í staðinn {adv}dafür [als Gegenleistung]
aftur á móti {adv}dafür [andererseits]
en á hinn bóginn {adv}dafür [andererseits]
en þess í stað {adv}dafür [andererseits]
í þeim tilgangi {adv}dafür [für diesen Zweck]
í þessu augnamiði {adv}dafür [für diesen Zweck]
í því augnamiði {adv}dafür [für diesen Zweck]
við því {adv}dafür [ugs.] [dagegen]
2 Wörter: Verben
styðja þaðdafür sein
3 Wörter: Andere
Ég er því hlynntur.Ich bin dafür.
3 Wörter: Verben
sjá til þess ...dafür sorgen, dass ...
4 Wörter: Andere
Dæmi um þetta er ...Ein Beispiel dafür ist ....
Hann er kunnur því.Er ist bekannt dafür.
Hann er þekktur fyrir það.Er ist bekannt dafür.
Honum verður refsað fyrir það.Er wird dafür bestraft.
Takk fyrir mig.Ich bedanke mich (dafür).
Ég get ekki því gert.Ich kann nichts dafür.
4 Wörter: Verben
leggja sig fram um ...sich dafür engagieren, dass ...
5+ Wörter: Andere
Öll skilyrði fyrir því hafa verið uppfyllt.Alle Voraussetzungen dafür sind erfüllt.
Allt bendir til þess Thomas hafi rétt fyir sér.Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat.
Dæmi um það eru fjölmörg.Beispiele dafür gibt es zuhauf.
Ert þú fylgjandi því eða á móti?Bist du dafür oder dagegen?
Það er ekki í mínum verkahring.Dafür bin ich nicht zuständig.
Þú ert eins og skapaður fyrir þetta.Dafür bist du wie geschaffen.
Með þessu hef ég enga samúð.Dafür habe ich kein Verständnis.
Ég hef greitt mikið fyrir það.Dafür habe ich viel Geld ausgegeben.
Þetta er fyrir neðan virðingu hans.Dafür ist er sich zu schade.
Það var þá gagn af þessu!Dafür kann ich mir nichts kaufen!
Fyrir þetta ætti veita honum orðu.Dafür sollte man ihm einen Orden verleihen.
málshát. Ég sel það ekki dýrara en ég keypti það.Dafür würde ich meine Hand nicht ins Feuer legen.
Þetta voru þá allar þakkirnar!Das ist der ganze Dank dafür!
Það er engin trygging fyrir því hann kjafti ekki frá neinu.Das ist keine Garantie dafür, dass er nichts verrät.
Jakkafötin eru dýr, en á hinn bóginn passa þau vel.Der Anzug ist teuer, dafür passt er aber gut.
Hinir gerðu mistökin, en ég þarf svara fyrir þau!Die anderen haben die Fehler gemacht, aber ich muss dafür geradestehen!
Hann hefur enga ástæðu til þess.Er hat doch keinen Grund dafür.
Hann hefur gert mikið í þessu augnamiði.Er hat viel dafür getan.
Hann hefur ekki áhuga á því.Er interessiert sich nicht dafür.
Hann þjáist af vöðvaspennu, en við því fær hann nudd.Er leidet unter Verspannungen, aber dafür bekommt er Massagen.
Ég ábyrgist það þetta er rétt.Ich garantiere dafür, dass das richtig ist.
Ég hef hvorki tíma peninga til þess.Ich habe weder Zeit noch Geld dafür.
Ég læt ekki hrífast af því.Ich kann mich nicht dafür begeistern.
Ég var undrandi á því hægt væri kenna honum um slíkt.Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte.
Ég mun sjá til þess ...Ich werde dafür sorgen, dass ...
Ég mun beita mér í því þú fáir stöðuna.Ich werde mich dafür verwenden, dass Sie den Posten bekommen.
Hann er slakur í stærðfræði, en þess í stað góður í fótbolta.In Mathematik ist er schlecht, dafür kann er gut Fußball spielen.
Getur þú nefnt mér dæmi um það?Kannst du mir ein Beispiel dafür nennen?
Þú ert ábyrgur fyrir því vörurnar berist tímanlega.Sie haften (mir) dafür, dass die Ware rechtzeitig eintrifft.
Sérð þú til þess við höfum næg drykkjarföng fyrir veisluna?Sorgst du dafür, dass wir genügend Getränke für die Party haben?
Hverju sætir það?Was ist der Grund dafür?
Hvað viltu fyrir þetta?Was möchtest du dafür haben?
Hver ber ábyrgð á því við þurftum bíða svona lengi?Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten?
Hvað borgaðirðu mikið fyrir þetta?Wie viel hast du dafür ausgegeben?
Hvað borgaðirðu mikið fyrir þetta?Wieviel hast du dafür ausgegeben? [alt]
Við biðjum um skilning á því.Wir bitten um Verständnis dafür.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=daf%C3%BCr
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.012 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung