|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: daily amount of alcohol in men in women
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

daily amount of alcohol in men in women in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: daily amount of alcohol in men in women

Übersetzung 1 - 50 von 3162  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hún rak börnin út í garðinn af því þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni.Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten.
í hnotskurn [orðtak]in Kürze [in wenigen Worten]
í blíðu og stríðuin guten wie in schlechten Zeiten
smjúga inn í e-ðin etw. einziehen [in etw. dringen]
rúmast e-ð)(in etw.Akk.) hineinpassen [in etw. Platz haben]
falla ofan í e-ðin etw.Akk. hereinfallen [in etwas stürzen]
Ég í einbýlishúsi í Garðabæ.Ich wohne in einem Einfamilienhaus in Garðabær.
Fólk flykkist unnvörpum til sólarlanda.Menschen strömten in großer Zahl in sonnige Länder.
men {hv} [skartgripur]Kette {f} [Schmuck]
Ég fer í bæinn í hléinu.In der Zwischenzeit gehe ich in die Stadt.
standa saman í blíðu og stríðuin guten wie in schlechten Zeiten zusammenhalten
hilla undir [það hillir undir e-ð]in Reichweite geraten [etw. gerät in Reichweite]
hilla undir [það hillir undir e-ð]in Sichtweite sein [etw. ist in Sichtweite]
Ég hef samband við ykkur bráðlega.Ich werde mich in Kürze mit euch in Verbindung setzen.
Fyrr á öldum voru mörg klaustur á Íslandi.In früheren Jahrhunderten gab es in Island viele Klöster.
Vínarborg er ekki í Sviss heldur í Austurríki.Wien liegt nicht in der Schweiz, sondern in Österreich.
Hún sýslaði í eldhúsinu langt fram á nótt.Sie wirtschaftete noch bis spät in die Nacht in der Küche.
Tölvur eru alltaf meir og meir notaðar á skrifstofum.Computer kommen in den Büros mehr und mehr in Gebrauch.
hugkvæmast [e-m hugkvæmist e-ð]in den Sinn kommen [jdm. kommt etw. in den Sinn]
Í næstu viku kemur sirkus í bæinn.In der nächsten Woche kommt ein Zirkus in die Stadt.
í ekki allt of fjarlægri framtíð {adj}in nicht allzu ferner Zeit
Hann býr hluta í Köln, hluta í Hamborg.Er lebt teils in Köln, teils in Hamburg.
safnkostur {k}Sammlung {f} [in einem Museum oder in einer Bibliothek]
Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri.Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten.
Hann lét mig standa í þeirri trú allt væri í sóma.Er beließ mich in dem Glauben, alles sei in Ordnung.
finnast sárgrætilegt [e-m finnst e-ð sárgrætilegt]in der Seele wehtun [jdm. tut etw. in der Seele weh]
skjátlast um e-ð [e-m skjátlast um e-ð]sich in etw. täuschen [jd. täuscht sich in etw.]
flækja e-n í e-ð [sem hann vill ekki]jdn. (in etw.) verwickeln [in eine (unangenehme) Sache hineinziehen]
saga nýsköpunartogari {k} [gamalt]Trawler {m} [der in den Jahren 1944-1946 in Island eingesetzt wurde]
kveða e-n í kútinnjdn. besiegen [in einem Streitgespräch oder in Dichtung]
Páfi sárbænar um frið í Sýrlandi og sátt í Kóreu.Der Papst fleht um Frieden in Syrien und Versöhnung in Korea.
dýr T
mennt. prófljóta {kv} [sl.][Zustand in der Prüfungsphase, in dem Schlaf und Körperhygiene zu kurz kommen]
Á þessu veitingahúsi er verðið of hátt.In diesem Restaurant sind die Preise überhöht.
eiga hug e-s allan [e-ð á hug e-s allan]jdn. in Beschlag nehmen [etw. nimmt jdn. in Beschlag]
hylja e-u [e-ð er hulið e-u]in etw.Akk. hüllen [etw. ist in etw. gehüllt]
enda með e-u [e-ð endar með e-u]in etw.Akk. münden [etw. mündet in etw.]
brytja e-ð út í e-ð [við matargerð]etw. in etw.Akk. schneiden [in eine Speise geben]
skera e-ð í e-ð  sneiðar, bita með hníf]etw. in etw.Akk. schneiden [mit einem Messer in (kleine) Teile teilen]
drukkna í e-u [e-r/e-ð drukknar í e-u]in etw.Dat. untergehen [jd./etw. geht in etw. unter]
falla í e-ð [e-ð fellur í e-ð]in etw.Akk. münden [etw. mündet in etw.] [Fluss]
snúast upp í e-ð [e-ð snýst upp í e-ð] [andhverfu sína]in etw.Akk. überschlagen [etw. schlägt in etw. über]
Í Austurríki segja menn "Servus" þegar þeir kveðja, í Hannover "Tschüss".In Österreich sagt man "Servus", in Hannover sagt man "Tschüss".
rafm. ljómi {k}Leuchtdichte {f} [in einer gegebenen Richtung, in einem gegebenen Punkt einer realen oder imaginären Oberfläche]
Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn.Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle.
hvarfla e-m gera e-ð [það hvarflar e-m gera e-ð]jdm. in den Sinn kommen etw. zu tun [jdm. kommt es in den Sinn etw. zu tun]
rétt {adv}recht [in Ordnung]
síendurtekið {adv}fortlaufend [in Serie]
trúarbr. trúar- {prefix}religiös [in Wortzusammensetzungen]
dúðaður {adj}vermummt [in Kleidung eingehüllt]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=daily+amount+of+alcohol+in+men++in+women
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.320 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung