|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: damit!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

damit! in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: damit

Übersetzung 1 - 50 von 50

IsländischDeutsch
SYNO   dabei | damit | hierbei | hiermit ... 
með þessu {adv}damit
með því {adv}damit
svo {conj}damit
til þess {conj}damit
þar með {adv}damit [infolgedessen]
2 Wörter: Andere
Burtu með þetta!Weg damit!
3 Wörter: Andere
... og hana nú! [líka: hananú]... und (damit) basta!
Hættu þessu!Hör auf damit!
3 Wörter: Verben
monta sig af því ...damit prahlen, dass ...
4 Wörter: Andere
Það ert þú sem er átt við!Damit bist du gemeint!
Er eitthvað athugavert við þetta?Stimmt was nicht damit?
Hvað meinarðu með því?Was meinen Sie damit?
Hvað gengur henni til?Was meint sie damit?
4 Wörter: Verben
hafa undan gera e-ðdamit nachkommen, etw. zu tun
5+ Wörter: Andere
"Þar með er ekki öll sagan sögð!" bætti hann við."Damit ist aber noch nicht alles gesagt!" legte er nach.
Jafnvel þó hann vinur minn er ég ekki sammála þessu.Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Ég hef ekkert með það gera.Damit habe ich nichts zu tun.
Því hafði ég ekki reiknað með.Damit hatte ich nicht gerechnet.
Þetta er ekki fullnægjandi!Damit ist es nicht getan!
Þar með er ekki sagt ...Damit ist nicht gesagt, dass ...
Með þessu vill hann sýna þér ást sína.Damit will er dir seine Liebe zeigen.
ég gæti orðið veikur, því hafði ég sko ekki reiknað með þegar ég bókaði orlofsferðina.Dass ich krank werden könnte, damit hatte ich freilich nicht gerechnet, als ich die Urlaubsreise buchte.
Viðstaddir voru ekki sammála því.Die Anwesenden waren nicht damit einverstanden.
Móðirin sendi strákinn til kennarans til þess hann lærði eitthvað.Die Mutter schickte den Jungen zum Lehrer, damit er etwas lernte.
Dágóður tími fer í lesa blöðin á morgnana.Eine ziemlich lange Zeit vergeht morgens damit, die Zeitungen zu lesen.
Farðu ekki svo lang frá okkur þú týnist.Entfern dich nicht so weit von uns, damit du nicht verloren gehst.
Hann horfði gaumgæfilega á svo ekkert færi fram hjá honum.Er hat sehr genau hingesehen, damit ihm nichts entgeht.
Hann sveik hana og glataði þar með trausti hennar.Er hat sie betrogen und damit ihr Vertrauen verloren.
Hann hélt drengnum uppi svo hann gæti séð eitthvað.Er hielt den Jungen hoch, damit er etwas sehen konnte.
Hann verður beygja sig svo hann komist í gegnum dyrnar.Er muss sich ducken, damit er durch die Tür kommt.
Hann reynir alltaf afsaka sig með því hann nýr hér.Er versucht sich immer damit zu rechtfertigen, dass er hier neu ist.
Reikna með því hálka myndist á vegum.Es ist damit zu rechnen, dass die Straßen vereisen.
Fyrir mér er þessu máli þar með lokið.Für mich ist die Sache damit beendet.
Haltu þér fast svo þú dettir ekki niður!Halt dich gut fest, damit du nicht runterfällst!
Vertu kyrr svo ég geti klippt á þér fingurneglurnar.Halt still, damit ich dir die Fingernägel schneiden kann.
Ég hjálpa þér, svo þú náir prófinu.Ich helfe dir, damit du die Prüfung bestehst.
Ég verð vinna mikið til þess nægir peningar komi inn.Ich muss viel arbeiten, damit genügend Geld hereinkommt.
Ég reikna með því hann komi.Ich rechne damit, dass er kommt.
Ég segi nei, og hana nú!Ich sage nein, und damit basta!
Ég vildi með því ekki láta því liggja um fölsun væri ræða.Ich wollte damit nicht insinuieren, dass es sich um eine Fälschung handelt.
Getur þú fært þig aðeins til svo ég fái líka sæti?Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe?
reikna með ...man kann damit rechnen, dass ...
Hún gerði föður sínum það ljóst hún vildi verða leikkona.Sie konfrontierte ihren Vater damit, dass sie Schauspielerin werden wollte.
Hún hljóp nakin í gegnum garðinn og hneykslaði þannig göngufólkið.Sie lief nackt durch den Park und schockierte damit die Spaziergänger.
Þeir mynduðu pláss svo hann með sína ýstru komst fram hjá.Sie machten Platz, damit er mit seinem Bauch vorbeikam.
Horfðu á hvernig ég geri þetta svo þú lærir!Sieh zu, wie ich das mache, damit du es lernst!
Hún skyldi þó ekki hafa rétt fyrir sér?Sollte sie damit recht haben?
Um hvað snýst málið?Was hat es damit auf sich?
Veist þú hvað hann vildi (ná fram) með þessu?Weißt du, was er damit bezwecken wollte?
5+ Wörter: Verben
strita við (að gera) e-ðsich abmühen mit etw. / (damit, etw. zu tun)
» Weitere 3 Übersetzungen für damit innerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=damit%21
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung