|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: dar um aperto de mão a alguém
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

dar um aperto de mão a alguém in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: dar um aperto de mão a alguém

Übersetzung 151 - 200 von 7159  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Bókin, sem þú biður um, er of dýr.Das Buch, um das du bittest, ist zu teuer.
Hann bætti sig í hástökkinu um nokkra sentimetra.Er hat sich im Hochsprung um einige Zentimeter verbessert.
Með skilveggnum er herbergið minnkað um helming.Durch die Trennwand wird der Raum um die Hälfte verkleinert.
pípa á e-ðsich den Teufel um etw. kümmern
pípa á e-ðsich den Teufel um etw. scheren
biðjast afsökunar á e-ufür etw. um Entschuldigung bitten
leggja á ráðin um e-ðauf etw.Akk. sinnen
Hvar á ég skipta um lest?Wo muss ich umsteigen?
Það er orðrómur á kreiki um ...Es wird gemunkelt, dass ...
Þetta á líka við um þig!Das gilt auch für dich!
grípa um handfangið á hnífnumdas Messer am Griff fassen
Ég fer heim klukkan tólf eða þar um bil.Ich gehe so ungefähr um zwölf Uhr nach Hause.
Um þessar mundir er flensa ganga í skólanum okkar.Zurzeit geht in unserer Schule die Grippe um.
Þessi tegund verður oftast undir í baráttunni um ætið.Diese Art unterliegt meistens im Kampf um die Nahrung.
komast á snoðir um e-ðvon etw. Wind bekommen [ugs.]
Alltaf þegar Grikkland ber á góma, ...Wann immer es um Griechenland geht, ...
Barnið tók utan um hnéð á henni.Das Kind umfasste ihr Knie.
Draumurinn um heppni er á enda.Der Traum vom Glück ist ausgeträumt.
Ég á bara leið hérna um.Ich bin nur auf der Durchfahrt.
Ég á ekki hægt um vik.Es ist nicht leicht für mich.
Ég kem á morgun um fjögurleytið.Ich komme morgen gegen vier Uhr.
Farið er fram á stundvíslega mætingu.Es wird um pünktliches Erscheinen gebeten.
Reykingabannið á aðeins við um innanlandsflug.Das Rauchverbot gilt nur für Inlandsflüge.
kvittur er á kreiki ...Es geht das Gerücht um, dass ...
Við skiptum núna yfir á leikvanginn.Wir schalten jetzt um ins Stadion.
Þetta á sérstaklega við um þig!Das trifft besonders auf Sie zu!
leggja á ráðin um fall e-sauf jds. Verderben sinnen
lög {hv.ft} um yfirfærslu á eftirliti með merkingum á nautakjötiRindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz {n}
samskipti {hv.ft} um allan heiminn á netinuweltweite Kommunikation {f} im Internet
bókm. F Ástríkur á þeysireið um ÍtalíuAsterix in Italien [Asterix, Ausgabe Nr. 37]
Ég hef ákveðið biðja stjórann um kauphækkun.Ich habe mich entschlossen, den Chef um eine Gehaltserhöhung zu bitten.
Ég varð stilla mig um hlæja ekki upphátt.Ich musste an mich halten, um nicht laut loszulachen.
Hún hljóp út án þess skeyta um óveðrið.Sie rannte nach draußen, ohne sich um den Sturm zu kümmern.
Í tilfelli hins ákærða er um síbrotamann ræða.Bei dem Angeklagten handelt es sich um einen mehrfach vorbestraften Mann.
Það væri alveg kjörið ef þú sæir um eftirmatinn.Es wäre schön, wenn du dich um das Dessert kümmern könntest.
Á morgun ályktar sambandsþingið um lagafrumvarpið.Morgen befindet der Bundestag über den Gesetzentwurf.
Bíllinn kom á ofsahraða fyrir hornið.Das Auto kam um die Ecke geschossen.
Ég er bókaður á fund kl. eitt.Ich habe einen Termin um eins.
Hann hefur þvælst um á kráum.Er hat sich in den Kneipen herumgetrieben.
Hann læddist á tánum um herbergið.Er schlich auf den Zehen durchs Zimmer.
Þau gera út um það sín á milli.Das machen sie untereinander aus.
vera teikn á lofti um e-ðein Anzeichen für etw. sein
tilkynning {kv} í útvarpi um umferð og færð á vegumVerkehrsdurchsage {f} [im Radio]
svíkja e-n um e-ðjdn. um etw.Akk. prellen [ugs.]
fylkja sér um e-n/e-ðsich um jdn./etw. scharen
keppa (við e-n) um e-ð(mit jdm.) um etw. wetteifern
prútta (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (um etw.) feilschen
prútta (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (um etw.) schachern
slást (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (um etw.) rangeln
veðja við e-n um e-ðmit jdm. um etw. wetten
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=dar+um+aperto+de+m%C3%A3o+a+algu%C3%A9m
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.791 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung