| Icelandic | German | |
| síðan {adv} | darauf | |
| svo {adv} | darauf | |
| á því {adv} | darauf | |
2 Words: Others |
| skömmu seinna {adv} | kurz darauf | |
| skömmu síðar {adv} | kurz darauf | |
2 Words: Verbs |
| að velta á því | darauf ankommen | |
| að brenna í skinninu (eftir að) | darauf brennen | |
3 Words: Others |
| daginn eftir {adv} | am Tag darauf | |
| Ég gef frat í það. [talm.] | Ich pfeife darauf. [ugs.] | |
3 Words: Verbs |
| að vera óður og uppvægur | darauf versessen sein | |
4 Words: Others |
| orðtak Það máttu bóka! | Darauf kannst Du wetten! | |
| það er undir því komið | es kommt darauf an | |
| Maður verður að gefa því gætur. | Man muss darauf achtgeben. | |
| þegar á reynir | wenn es darauf ankommt | |
| þegar til á að taka {adv} | wenn es darauf ankommt | |
4 Words: Verbs |
| að vera fús til e-s | darauf brennen, etw. zu tun | |
| að spá því að e-ð gerist | darauf tippen, dass etw. geschieht | |
| að taka sénsinn [talm.] | es darauf ankommen lassen | |
5+ Words: Others |
| Öll rök hníga að því að ... | Alle Argumente weisen darauf hin, dass ... | |
| Allt bendir til þess að ... | Alles deutet darauf hin, dass ... | |
| Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana. | Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf. | |
| Það er eingöngu undir því komið! | Darauf allein kommt es an! | |
| Þú skalt ekki gera þér neinar grillur um það. | Darauf brauchst du dir nichts einzubilden. | |
| Fyrir því gef ég þér mitt orð! | Darauf gebe ich dir mein Wort! | |
| Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir! | Darauf habe ich schon (lange) gewartet! | |
| Ég get vel verið án þess. | Darauf kann ich gut verzichten. | |
| Það er (ekki) málið. | Darauf kommt es (nicht) an. | |
| Þetta gengst ég ekki inn á! | Darauf lasse ich mich nicht ein! | |
| Ég myndi leggja líf mitt að veði upp á það. | Darauf würde ich mein Leben verwetten. | |
| Það stefnir allt í það að við verðum að borga allt sjálf. | Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen. | |
| Það á rætur sínar að rekja til þess að ... | Das ist darauf zurückzuführen, dass ... | |
| Hinn ákærði lét undan skömmu síðar og lagði fram játningu. | Der Angeklagte fiel kurz darauf um und legte ein Geständnis ab. | |
| Foreldrar drengsins bíða eftir að hann fái greiningu. | Die Eltern des Jungen warten darauf, dass er diagnostiziert wird. | |
| Tölurnar benda til þess að ... | Die Zahlen deuten darauf, dass ... | |
| Þú getur bókað það að hann hættir í megruninni. | Du kannst darauf wetten, dass er seine Diät abbricht. | |
| Ári síðar lést hann. | Ein Jahr darauf starb er. | |
| Hann fékk gítar að gjöf og getur líka spilað á hann. | Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen. | |
| Það leiðir til þess að við flytjum. | Es läuft darauf hinaus, dass wir umziehen. | |
| Ég vil leyfa mér að benda þér á að þú skuldar mér enn þá peninga. | Ich erlaube mir, darauf hinzuweisen, dass Sie mir noch Geld schulden. | |
| Ég hlakka mjög til þess. | Ich freue mich sehr darauf. | |
| Mig langar ekkert til þess! | Ich hab null Bock darauf! | |
| Ég tók ekki eftir því. | Ich habe nicht darauf geachtet. | |
| Ég gerði ráð fyrir að þurfa að bíða nokkra stund. | Ich hatte mich schon darauf eingerichtet, eine Weile warten zu müssen. | |
| Ég get ekki stillt mig um að benda á að ... | Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ... | |
| Ég kem því ekki fyrir mig hvað hann heitir. | Ich komme nicht darauf, wie er heißt. | |
| Mig langar í þessu samhengi að benda aðeins í framhjáhlaupi á, að ... | Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ... | |
| Ég reikna með að þú hringir í mig! | Ich verlasse mich darauf, dass du mich anrufst! | |
| Ég bíð eftir því að þú heimsækir mig. | Ich warte darauf, dass du mich besuchst. | |
| Ég vil benda þér á að ... | Ich weise dich darauf hin, dass ... | |
| Í herberginu stendur borð, á því liggja mörg dagblöð. | Im Zimmer steht ein Tisch, darauf liegen viele Zeitungen. | |
| Ekki nokkrum manni með heilbrigða skynsemi myndi detta í huga að gera svona vitleysu. | Niemand mit einem Funken gesunden Menschenverstandes würde darauf kommen, so etwas Unsinniges zu tun. | |
| Hún er snjöll í því að svara erfiðum spurningum greiðlega. | Sie ist darauf geeicht, kritische Fragen schnell zu beantworten. | |
| Hún treystir því að þú komir. | Sie verlässt sich darauf, dass du kommst. | |
| Hún varð alveg bit og skildi hvorki upp né niður í neinu. | Sie war völlig verblüfft und konnte sich keinen Reim darauf machen. | |
| Eigum við ekki bara að láta reyna á það? | Sollen wir es nicht einfach darauf ankommen lassen? | |
| Við vonumst til þess að efnahagsástandið lagist. | Wir hoffen darauf, dass sich die Wirtschaftslage batni. | |
| Við þurfum að beina kröftum okkar að því að ná meiri framleiðni. | Wir müssen unsere Anstrengungen darauf konzentrieren, eine höhere Produktivität zu erreichen. | |
| Við bendum á að skráningin er bindandi. | Wir weisen darauf hin, dass die Anmeldung verbindlich ist. | |
| Fyrst urraði hundurinn, síðan byrjaði hann að gelta. | Zuerst knurrte der Hund, darauf begann er zu bellen. | |
5+ Words: Verbs |
| að vera fús til e-s | darauf erpicht sein, etw. zu tun | |
| að verja miklum tíma í að læra arabísku | viel Zeit darauf verwenden, Arabisch zu lernen | |
| að vilja ólmur fá e-ð | wahnsinnig scharf darauf sein, etw. zu bekommen | |
| að leggja ríka áherslu á að gera e-ð | Wert darauf legen, etw. zu tun | |