|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: das ganze Drum und Dran
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

das ganze Drum und Dran in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: das ganze Drum und Dran

Übersetzung 1 - 50 von 3346  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
... og alles [talm.] [sl.]... und alles Drum und Dran [ugs.]
Það hefur verið drungi og dimmviðri alla vikuna.Das Wetter war die ganze Woche trist und grau.
Gerendurnir slógu hann niður og rændu af honum öllum peningunum.Die Täter schlugen ihn nieder und raubten ihm das ganze Geld.
allt áriðdas ganze Jahr über
útrýma allri þjóðinnidas ganze Volk ausrotten
Allt húsið logaði.Das ganze Haus stand in Flammen.
ljóma af gleðiüber das ganze Gesicht strahlen
Hún stjórnar öllu húsinu.Sie verwaltet das ganze Haus.
Það er hreina satt.Das ist die ganze Wahrheit.
Hvað gengur eiginlega á?Was soll das ganze Gedöns? [ugs.]
vera (alveg) á nippinu (að gera e-ð)drauf und dran sein (etw. zu tun) [ugs.]
Barnið hágrét alla nóttina.Das Baby hat die ganze Nacht geschrien.
Vatnið gufaði allt upp við suðuna.Das ganze Wasser ist verkocht.
Þetta voru þá allar þakkirnar!Das ist der ganze Dank dafür!
Allt þetta reyndist vera uppspuni.Das Ganze erwies sich als ein Phantasieprodukt.
Hann eyddi allri helginni í tiltekt.Er verbrachte das ganze Wochenende mit Aufräumen.
Hann alla helgina í leti.Er verbrachte das ganze Wochenende mit Faulenzen.
Kryddilm leggur um allt húsið.Ein würziger Duft zieht durch das ganze Haus.
Barnið hafði krotað út alla bókina.Das Kind hatte das ganze Buch voll geschmiert.
Er þetta allt úrvalið þitt af geisladiskum?Ist das Ihre ganze Auswahl an CDs?
Hann varði allri helginni í læra.Er verbrachte das ganze Wochenende mit Lernen.
Hún gat ekki sofið og ráfaði um húsið alla nóttina.Sie konnte nicht schlafen und geisterte die ganze Nacht durchs Haus.
Ein kýr gefur af sér næga mjólk og ost fyrir heila fjölskyldu.Eine Kuh gibt genügend Milch und Käse für eine ganze Familie.
Þið komið svo seint allur maturinn er orðinn mauksoðinn.Ihr seid so spät gekommen, dass das ganze Essen inzwischen verkocht ist.
Helgin fór öll í vaskinn því ég þurfti læra svo mikið.Das ganze Wochenende war im Eimer, weil ich so viel lernen musste.
Það stefnir allt í það við verðum borga allt sjálf.Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen.
hitt og annaðdies und das
hitt og þetta {pron}dies und das
trúarbr. Hvað stoðar það manninn eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni?Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Matthäus 16,26]
Og það réttilega!Und das mit Recht!
F Fríða og dýriðDie Schöne und das Biest
. . . og ég meina það!. . . und das ist mein Ernst!
Þetta tekur heila eilífð. [talm.]Das dauert und dauert! [ugs.]
Glasið féll niður og mölbrotnaði.Das Glas fiel runter und zerbrach.
Hann riðaði og klúðraði myndinni.Er hat gewackelt und das Foto verpfuscht.
Og svona gekk þetta endalaust.Und so ging das in einem fort.
Og þetta er Sara dóttir okkar.Und das ist Sarah, unsere Tochter.
Og því á maður trúa?Und das soll noch einer glauben?
Hún datt og fótbrotnaði.Sie ist gefallen und hat sich das Bein gebrochen.
orðtak potturinn og pannan e-u)das A und O (von etw.) [das Wesentliche]
Hún útskýrði það út í ystu æsar.Sie hat das lang und breit erklärt.
Staðurinn er fallegur og veðrið unaðslegt.Der Ort ist schön und das Wetter wunderbar.
Við töluðum saman um hitt og þetta.Wir haben dies und das miteinander geredet.
Þetta kostar kúk og kanil. [talm.]Das kostet 'n Appel und 'n Ei. [ugs.] [nordd.]
mat. strá salti og pipar á kjötiðdas Fleisch mit Salz und Pfeffer bestreuen
Bátnum hvolfdi og hann sökk þegar í stað.Das Boot kippte und ist sofort untergegangen.
Þetta kostar skít og ekki neitt. [talm.]Das kostet einen Apfel und ein Ei. [ugs.]
Ég borga matinn en þú borgar kaffið.Ich bezahle das Essen, und du bezahlst den Kaffee.
Götusaltið étur sig inn í trén og farartækin.Das Streusalz frisst an den Bäumen und Fahrzeugen.
Hann keyrði á vegg og beyglaði bílinn.Er fuhr gegen eine Wand und zerbeulte das Auto.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=das+ganze+Drum+und+Dran
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.150 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung