|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: den Finger in die Wunde legen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Finger in die Wunde legen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: den Finger in die Wunde legen

Übersetzung 1 - 50 von 7610  >>

IsländischDeutsch
VERB   den Finger in die Wunde legen | legte den Finger in die Wunde/den Finger in die Wunde legte | den Finger in die Wunde gelegt
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
leggja hendur í skautdie Hände in den Schoß legen
orðtak sitja með hendur í skautidie Hände in den Schoß legen [faulenzen]
leggja e-m orð í munnjdm. die Worte in den Mund legen
setja fingurinn á gikkinnden Finger auf den Abzug legen
nudda salti í sárinSalz in die Wunde reiben
orðtak leggja (öll) spilin á borðiðdie Karten (offen) auf den Tisch legen [fig.]
grafa fingrunum í sandinnseine Finger in den Sand krallen
Ég skar mig í fingurinn.Ich habe mich in den Finger geschnitten.
Við setjum skartgripina í peningaskápinn.Wir legen den Schmuck in den Tresor.
Ég klemmdi á mér fingurinn á hurðinni.Ich quetschte mir den Finger in der Tür.
skera sig í fingurinn með hnífisich mit einem Messer in den Finger schneiden
leggja stein í götu e-s [óeiginl.]jdm. Steine in den Weg legen [fig.]
setja (ekki) öll egg sín í sömu körfu [orðtak](nicht) alle Eier in den gleichen Korb legen [Idiom]
Sárið er aumt.Die Wunde schmerzt.
Sárið er gróið.Die Wunde ist geheilt.
Sárið grær vel.Die Wunde verheilt gut.
Það blæðir úr sárinu.Die Wunde blutet.
Það grefur í sárinu.Die Wunde eitert.
Kindurnar fara í réttina.Die Schafe kommen in den Pferch.
Bundið var um sárið.Die Wunde wurde verbunden.
Hann teygði upp hendurnar.Er hielt den Arm in die Höhe.
setja bögglana í bílinndie Pakete in den Wagen einladen
stinga pítsunni í ofninndie Pizza in den Ofen schieben
Fjöllin gnæfa upp í himininn.Die Berge ragen in den Himmel.
Læknirinn saumar saman sárið.Der Arzt vernäht die Wunde.
Ég hengi fötin í skápinn.Ich hänge die Kleider in den Schrank.
Ég set skápinn í skotið.Ich stelle den Schrank in die Nische.
Ég set túspennann í hylkið.Ich stecke den Stift in die Hülse.
Hjólin grófust niður í forina.Die Räder gruben sich in den Schlamm.
Hún hellti teinu í könnuna.Sie goss den Tee in die Kanne.
Krakkarnir hlupu út í garðinn.Die Kinder liefen hinaus in den Garten.
Leggðu passann aftur í skúffuna!Leg den Pass in die Schublade zurück!
keyra bílinn inn í bílskúrden Wagen in die Garage fahren
reka hænurnar inn í hænsnakofanndie Hühner in den Stall jagen
kyssa á bágtið [barnamál]auf die wunde Stelle küssen
Sýking hefur komist í sárið.Die Wunde hat sich entzündet.
Það er komin ígerð í sárið.Die Wunde ist vereitert.
fingurbrotnasich den Finger brechen
Gagnrýnandinn lofar sviðssetninguna hástöfum.Der Kritiker pries die Inszenierung in den höchsten Tönen.
Hann lætur fötin niður í töskuna.Er packt die Kleider in den Koffer.
Húseigandinn rak innbrotsmanninn á flótta.Der Hausbesitzer schlug den Einbrecher in die Flucht.
Miðherjinn þrumaði boltanum í möskvana.Der Mittelstürmer donnerte den Ball in die Maschen.
Þjónninn hellti víninu í glösin.Der Kellner goss den Wein in die Gläser.
Hjúkrunarkonan hefur bundið um sárið.Die Krankenschwester hat die Wunde verbunden.
Sárið skildi eftir sig ör.Die Wunde ließ eine Narbe zurück.
Fjöldi gesta sló öll met.Die Besucherzahlen stellten alle bisherigen Rekorde in den Schatten.
Hann fleygði öllum auglýsingunum í bréfakörfuna.Er schmiss die ganze Reklame in den Papierkorb.
Hún lagði fötin vandlega í skápinn.Sie legte die Kleider sorgfältig in den Schrank.
Hún rak stikuna niður í jörðina.Sie hat den Pflock in die Erde gestoßen.
Þeir létu kistuna síga niður í gröfina.Sie senkten den Sarg in die Erde.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=den+Finger+in+die+Wunde+legen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.321 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung