|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: den größten Teil des Tages
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den größten Teil des Tages in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: den größten Teil des Tages

Übersetzung 1 - 50 von 2341  >>

IsländischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
lengst af dags {adv}für den größten Teil des Tages
Teilweise Übereinstimmung
það sem eftir er dagsins {adv}für den Rest des Tages
það sem eftir lifir dags {adv}für den Rest des Tages
mestu leyti {adv}zum größten Teil
stærstum hluta {adv}zum größten Teil
Þeir voru sammála mestu leyti.Sie waren zum größten Teil einverstanden.
á daginn {adv}während des Tages
mynd {kv} dagsinsFoto {n} des Tages
afturelding {kv}Anbruch {m} des Tages [geh.]
í dagslok {adv}am Ende des Tages
í lok dags {adv}am Ende des Tages
í dögun {adv}bei Anbruch des Tages
yfir daginn {adv}im Laufe des Tages
Hún kemur einhvern tíma í dag.Sie kommt irgendwann im Laufe des Tages.
Í lok dagsins er gert upp í versluninni.Am Ende des Tages wird im Geschäft abgerechnet.
Í tilefni dagsins blæði ég bjór á línuna.Zur Feier des Tages schmeiße ich eine Runde Bier.
syðri hluti {k} landsinsder südliche Teil {m} des Landes
vesturhluti {k} landsinsder westliche Teil {m} des Landes
Í fremri hluta lestarinnar eru lestarvagnar í 1. farrými.Im vorderen Teil des Zuges befinden sich die Wagen der 1. Klasse.
Ég heyrði lungann úr sögunni.Ich hörte den wichtigsten Teil der Geschichte.
Loftið hefur hitnað yfir daginn frá 5°C upp í 20°C.Die Luft hat sich im Laufe des Tages von 5°C auf 20°C erwärmt.
Vegna rigningarinnar hefur stór hluti uppskerunnar spillst.Durch den Regen ist ein großer Teil der Ernte zerstört.
rannsaka byggingu beinagrindarden Bau des Skeletts studieren
veita hinum látna nábjargirnarden Leichnam des Verstorbenen versorgen
Þrumuveðrið truflar móttöku stöðvarinnar.Das Gewitter stört den Empfang des Senders.
Hrós kennarans gladdi nemandann.Das Lob des Lehrers freute den Schüler.
Hann hélt fyrir stútinn á garðslöngunni.Er hielt den Auslauf des Gartenschlauchs zu.
Hann er dæmi um hinn góða frænda.Er repräsentiert den Typ des guten Onkels.
Þau eyddu megninu af peningunum strax.Sie verbrauchten den Großteil des Geldes sofort.
Margir mótmæltu byggingu ráðhússins.Viele protestierten gegen den Bau des Rathauses.
Við syrgjum lát stúlkunnar.Wir trauern über den Tod des Mädchens.
Barnið er á háhesti á herðum föður síns.Das Kind reitet auf den Schultern des Vaters.
Fólkið fagnaði falli einræðisherrans.Das Volk jubelte über den Sturz des Diktators.
Mælt var með honum í embætti borgarstjóra.Er wurde für den Posten des Bürgermeisters vorgeschlagen.
Í kjölfar hneykslisins fylgdi afsögn ráðherrans.Auf den Skandal (hin) erfolgte der Rücktritt des Ministers.
Greinin er byggð á fyrirframgefnum hugmyndum höfundarins.Der Artikel basiert auf den vorgefassten Meinungen des Autors.
Presturinn mælti huggunarorð til eftirlifenda.Der Priester sprach Worte des Trostes zu den Hinterbliebenen.
Dómarinn byggði sýknu hins ákærða á framburðum vitna.Der Richter gründete den Freispruch des Angeklagten auf Zeugenaussagen.
Góð gæði efnisins réttlæta hið háa verð.Die gute Qualität des Stoffs rechtfertigt den hohen Preis.
viðsk. Hann um kaupin á nýja ísskápnum.Er kümmerte sich um den Kauf des neuen Kühlschranks.
Milli beggja enda vírsins hlupu neistar.Zwischen den beiden Enden des Drahtes sprangen Funken über.
Fórnarlömb jarðskjálftans skortir mat og húsaskjól.Den Opfern des Erdbebens fehlt es an Nahrung und Unterkünften.
Starfsmenn fyrirtækisins geta talað frjálslega við stjórnendurna.Die Angestellten des Unternehmens können offen mit den Führungskräften sprechen.
Ræða stjórnmálamannsins fékk engan hljómgrunn meðal kjósenda.Die Rede des Politikers fand kein Echo bei den Wählern.
Frumskógarlögmálið ríkir í undirheimum borgarinnar.In den Unterwelten der Stadt herrscht das Gesetz des Dschungels.
Þau reyndu hlífa börnunum við afleiðingum hneykslisins.Sie versuchen, die Kinder von den Folgen des Skandals abzuschotten.
Þetta hljómar ankannalega í eyrum nútímamanna.Das hört sich kurios in den Ohren des modernen Menschen an.
Rekstur heimilisbílsins er dýrari en matarinnkaup heimilisins.Die Kosten für den Betrieb des Familienautos sind höher als das Nahrungsmittelbudget.
Hann skýrði þeim í minnstu smáatriðum frá tilurð slysins.Er hat ihnen den Hergang des Unfalls bis ins letzte Detail berichtet.
Það er varla stætt úti fyrir hálku.Man kann sich wegen des Glatteises (draußen) kaum auf den Beinen halten.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=den+gr%C3%B6%C3%9Ften+Teil+des+Tages
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.061 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung