|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: denke daran denk dran
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: denke daran denk dran

Übersetzung 1 - 73 von 73

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hafðu það í huga!Denk daran!
Hafðu það hugfast, ...Denk daran, dass ...
Hugsaðu ekki meira um það!Denk nicht mehr daran!
Hugsaðu það vandlega!Denk einmal darüber nach!
Ég hugsa til þín.Ich denke an dich.
Mundu eftir afmælinu hans!Denke an seinen Geburtstag!
Ég er bara hugsa um fríið.Ich denke nur an den Urlaub.
Mér sýnist strákurinn hafa bætt á sig.Ich denke, der Junge hat zugenommen.
á því {adv}daran
fram hjá þvídaran vorbei
Ég er næstur.Ich bin dran.
leikir Hver á leik?Wer ist dran?
Þú ert næstur.Du bist dran.
á eftir þessu {adv}im Anschluss daran
efast um þaðdaran zweifeln
hafa í hyggjudaran denken
kafna undir þvídaran ersticken
vinna þvídaran arbeiten
muna eftir þvísich daran erinnern
finna af því lyktinadaran riechen
leikir Þú átt leik.  tafli]Du bist dran.
standa verr vígischlechter dran sein
standa verr vígischlimmer dran sein
vera snemma ferðinni)früh dran sein
Það er komið þér.Du bist dran.
heimsp. tilvitn. Ég hugsa, þess vegna er ég. [Cogito, ergo sum.]Ich denke, also bin ich. [René Descartes]
Leggðu höndina á þetta!Halt deine Hand daran!
hafa áhuga á þvídaran interessiert sein
taka þátt í þvísich daran beteiligen
er komið þér.Jetzt bist du dran.
Ég held hann hafi hreinlega geðbilast við áfallið.Ich denke, dass er bei diesem Schock förmlich den Verstand verloren hat.
Á því er ekki vafi.Daran besteht kein Zweifel.
Þetta er þér kenna.Du bist schuld daran.
Á því verður engin breyting.Es ändert sich nichts daran.
Það er ekki um villast.Daran besteht kein Zweifel.
Það er nokkuð til í því.Da ist was Wahres dran.
Ég vil ekki hugsa um það.Ich will nicht daran denken.
Ekki orð af þessu er satt!Kein Wort ist wahr daran!
Hún kennir honum um þetta.Sie gibt ihm die Schuld daran.
Mér er það mikið í mun.Mir ist viel daran gelegen.
vera seinn fyrir með e-ðmit etw. spät dran sein
Enginn varnar þér þess fara!Niemand hindert Sie daran zu gehen!
Þú deyrð ekki af því!Daran wirst du schon nicht sterben! [ugs.]
veggir {k.ft} með mörgum myndum áWände {pl} mit vielen Bildern daran
Það er ekkert hæft í þessu ...Es ist nichts Wahres daran, dass ...
Það fer ekki á milli mála ...Es besteht kein Zweifel daran, dass ...
Það er engin leið komast hjá því.Es führt kein Weg daran vorbei.
Honum er kappsmál komast á þing.Ihm liegt sehr daran, ins Parlament zu kommen.
... og alles [talm.] [sl.]... und alles Drum und Dran [ugs.]
vera (alveg) á nippinu (að gera e-ð)drauf und dran sein (etw. zu tun) [ugs.]
Það góða við það er ...Das Gute daran ist, dass ...
Það heimskulega við það er ...Das Dumme daran ist, dass ...
Það skemmtilega við það er ...Das Schöne daran ist, dass ...
Ég hefði betur aldrei komið í heiminn.Ich hätte gut daran getan, niemals zur Welt zu kommen.
Ég trúi því ekki lengur þetta reddist.Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt.
Hann getur ekki vanist því hún hrýtur.Er kann sich nicht daran gewöhnen, dass sie schnarcht.
hafa gert rétt í því gera e-ðrecht daran getan haben, etw. zu tun
hafa gert vel í því gera e-ðgut daran getan haben, etw. zu tun
Ég er kominn á fremsta hlunn með hætta við áformin.Ich bin nahe daran, den Plan aufzugeben.
stöðva e-n í gera e-ðjdn. daran hindern, etw. zu tun
Það er engum blöðum um (það) fletta ...Es besteht kein Zweifel (daran), dass ...
Ég er selja bílinn minn. Hefur þú áhuga á honum?Ich verkaufe mein Auto. Hast du Interesse daran?
Á því leikur enginn vafi hann hefur rétt fyrir sér.Es gibt keinen Zweifel daran, dass er recht hat.
Mér er það mikið í mun við verðum aftur dús.Mir liegt viel daran, dass wir uns wieder vertragen.
Rigningin stöðvaði okkur ekki í því fara út ganga.Der Regen hinderte uns nicht daran, spazieren zu gehen.
Trúir þú því hann haldi það sem hann lofar?Glaubst du etwa daran, dass er hält, was er verspricht?
Viltu fleygja bréfinu í kassann þegar þú ferð þar hjá.Wirf bitte den Brief in den Kasten, wenn du daran vorbeikommst.
fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út.Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran.
Pítsa bragðast vel, en maður getur líka étið yfir sig af henni!Pizza schmeckt gut, man kann sich aber auch daran überessen!
hængur er á fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra.Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß.
koma til kast e-s [e-ð kemur til kasta e-s]mit etw. dran sein [jd. ist mit etw. dran od. an der Reihe]
Reyndu ekki kjafta þig út úr þessu, ég veit þetta er þér kenna.Versuche gar nicht erst, dich herauszureden, ich weiß, dass du schuld daran bist.
Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held við höfum farið hér áður fram hjá því.Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=denke+daran+denk+dran
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung