|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: der Sinn der Sache
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

der Sinn der Sache in anderen Sprachen:

Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: der Sinn der Sache

Übersetzung 1 - 50 von 3790  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Það er kjarni málsins.Das ist der Kern der Sache.
Árstíðirnar fjórar eru veturinn, vorið, sumarið og haustið.Die vier Jahreszeiten sind der Winter, der Frühling, der Sommer und der Herbst.
Nafnvextir eru vextir án tillits til verðbólgu.Der Nominalzins ist der Zinssatz ohne Berücksichtigung der Inflation.
Glæpamaðurinn var felldur á flótta af lögreglu.Der Verbrecher wurde auf der Flucht von der Polizei erschossen.
orðtak mergur málsinsder langen Rede kurzer Sinn
kjarni {k} málsinsKern {m} der Sache
mergur {k} málsinsKern {m} der Sache
einbeita sérbei der Sache sein
Bóndinn plægir akur sinn.Der Bauer pflügt sein Feld.
Hlutfallstala kvenna í skólanum er 54%.Der Prozentsatz der Frauen in der Schule beträgt 54%.
Greifinn missti einkason sinn.Der Graf verlor seinen einzigen Sohn.
halda sig við efniðbei der Sache bleiben
í miðju e-sin der Mitte einer SacheGen.
vera utan við signicht bei der Sache sein
Hann seldi konunni bílinn sinn.Er hat der Frau seinen Wagen verkauft.
Hann spurði um merkingu dæmisögunnar.Er fragte nach dem Sinn der Fabel.
kafa ofan í máliðsich eingehend mit der Sache befassen
taka málið engum vettlingatökumder Sache entschlossen zu Leibe gehen
Lögmaðurinn krafðist sýknu fyrir skjólstæðing sinn.Der Rechtsanwalt forderte Freispruch für seinen Mandanten.
Mér verður tíðhugsað um atburðinn.Der Vorfall kommt mir oft in den Sinn.
vinna gerð e-san der Herstellung einer Sache arbeiten
Hann vissi (ekkert) um málið.Er hat von der Sache (nichts) gewusst.
Ræðumaðurinn kom sér loksins efninu.Der Redner kam endlich zur Sache.
Filisteinn formælti Davíð við guð sinn.Der Philister fluchte dem David bei seinem Gott.
Hann hitti félaga sinn á götunni.Er hat einen Kollegen auf der Straße getroffen.
vinna undirbúningi e-san der Vorbereitung einer SacheGen. arbeiten
Allur undirbúningur málsins er í skötulíki.Die ganze Vorbereitung der Sache ist unzureichend.
Það liggur í eðli málsins ...Es liegt im Wesen der Sache, dass ...
Þetta er eðlilegasti hlutur í heimi.Das ist die natürlichste Sache der Welt.
Burj Khalifa er sem stendur hæsti skýjakljúfur í heimi.Der Burj Khalifa ist derzeit der höchste Wolkenkratzer der Welt.
Skýrslan náði aðeins yfir upptalningu vandamálanna og fór ekki út í lausnirnar.Der Bericht erschöpfte sich in der Aufzählung der Probleme und ging nicht auf die Lösungen ein.
Bílstjórinn gat ekki lengur stöðvað bílinn sinn.Der Fahrer kriegte seinen Wagen nicht mehr zum Stehen.
Íslenski hákarlinn er ekki fyrir hvern sem er.Der isländische Hai ist nicht jedermanns Sache.
Þetta hefur ekkert með málið gera.Das hat mit der Sache nichts zu tun.
Hann er ekki málinu vaxinn.Er ist der Sache nicht gewachsen.
Hann leiddi son sinn yfir götuna.Er hielt seinen Sohn an der Hand, als sie über die Straße gingen.
Ræðumaðurinn fór 10 mínútur fram yfir tímann sinn.Der Redner hat seine Zeit um 10 Minuten überzogen.
Hann missir af tækifærinu hringja í vin sinn fyrir brottförina.Er verpennt die Gelegenheit, seinen Freund vor der Abfahrt noch anzurufen.
Ef ekki eru lögð fram sönnunargögn þá getum við ekki fylgt málinu eftir.Ohne Vorlage von Beweisen können wir der Sache nicht nachgehen.
Konan kærði nauðgun, en lögreglan aðhafðist ekkert í málinu.Die Frau zeigte wegen Vergewaltigung an, aber die Polizei unternahm nichts in der Sache.
ýmsir {adj}der eine oder der andere
annar ... hinnder eine ... der andere
F Konungur ljónannaDer König der Löwen
Ég hefði gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til.Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre.
aðkonumegin {adv}auf der rechten Seite der Kuh
Austurríkismegin {adv}auf der österreichischen Seite (der Grenze)
frákonumegin {adv}auf der linken Seite der Kuh
hjákonumegin {adv}auf der rechten Seite der Kuh
Þýskalandsmegin {adv}auf der deutschen Seite (der Grenze)
tímans tönn {kv}der Zahn {m} der Zeit
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=der+Sinn+der+Sache
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.119 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung