|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: die Arme in die Seiten stemmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Arme in die Seiten stemmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: die Arme in die Seiten stemmen

Übersetzung 1 - 50 von 6253  >>

IsländischDeutsch
styðja höndum á mjaðmirdie Arme in die Seiten stemmen
Teilweise Übereinstimmung
taka e-n í faðm sinnjdn. in die Arme nehmen
fallast í faðmasich in die Arme fallen
hafa hraðar hendurdie Beine in die Hand nehmen
þæfa máldie Diskussion in die Länge ziehen
stinga höndunum í frakkavasanadie Hände in die Manteltaschen stecken
hleypa bekknum í frímínúturdie Klasse in die Pause entlassen
þeyta skólabókunum út í horndie Schulbücher in die Ecke donnern
setja þvottinn í vélinadie Wäsche in die Maschine tun
Peran passar ekki í perustæðið.Die Birne passt nicht in die Fassung.
Viðskiptin voru færð í frumbækur.Die Geschäfte wurden in die Kassenbücher eingetragen.
Krónan er mynteining á Íslandi.Die Krone ist die Währungseinheit in Island.
Hún skrúfaði peruna í perustæðið.Sie schraubte die Birne in die Fassung.
fleygja skólatöskunni út í horndie Schultasche in die Ecke schmeißen [ugs.]
skella skuldinni á e-njdm. die Schuld in die Schuhe schieben
Hermennirnir hörfuðu upp í fjöllin.Die Soldaten zogen sich in die Berge zurück.
Sjávarútvegurinn var helsti aflvakinn í efnahagslífinu.Die Fischereiindustrie war die treibende Kraft in der Wirtschaft.
Kreppan þrengdi hag bænda.Die Krise brachte die Bauern in eine bedrängte Lage.
Jarðsprengjan myndaði djúpan gíg í jörðina.Die Mine riss ein tiefes Loch in die Erde.
Hermennirnir lögðu borgina í rúst.Die Soldaten legten die Stadt in Schutt und Asche.
Láttu mig sjá um málið.Lass mich die Sache mal in die Hand nehmen.
spyrna á móti hurðinnisich gegen die Tür stemmen
Liðið er við það falla í 2. deild.Die Mannschaft steht vor dem Abstieg in die 2. Liga.
Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum.Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen.
Maður þarf vegabréf til komast inn í Sviss.Für die Einreise in die Schweiz braucht man einen Pass.
Hún hafði alla fjölskylduna með í ráðum varðandi skipulagninguna.Sie hat die ganze Familie in die Planung mit einbezogen.
Bækurnar standa í neðri hólfunum, þar fyrir ofan liggja nóturnar.Die Bücher stehen in den unteren Fächern, darüber liegen die Noten.
Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri.Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten.
Á sumrin flytja hirðarnir sig með hjarðir sínar upp í fjöllin.Im Sommer ziehen die Hirten mit ihren Herden hinauf in die Berge.
trúarbr. Því þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin eilífu.Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. [Vaterunser]
Konan kærði nauðgun, en lögreglan aðhafðist ekkert í málinu.Die Frau zeigte wegen Vergewaltigung an, aber die Polizei unternahm nichts in der Sache.
breiða út faðminndie Arme ausbreiten
rétta úr örmunumdie Arme durchdrücken
Síðurnar eru í óslitinni númeraröð.Die Seiten sind fortlaufend nummeriert.
sex hliðar {kv.ft} teningsdie sechs Seiten {pl} eines Würfels
Kranarnir lesta flutningaskipin gámum.Die Kräne laden die Container auf die Frachtschiffe.
orðtak hlaupa undir bagga með e-mjdm. unter die Arme greifen
Hún lyfti höndunum upp.Sie hat die Arme hochgehoben.
fórna höndumdie Arme ausbreiten [aus Verzweiflung, Erstaunen etc.]
Hún vafði örumum sínum um háls hans.Sie schlang die Arme um seinen Hals.
Bækurnar segja uppvaxtarsögu Salvarar Valgerðar Jónsdóttur, sem er kölluð Salka Valka af móður sinni.Die Bücher erzählen die Geschichte des Aufwachsens Salvör Valgerður Jónsdóttirs, die von ihrer Mutter Salka Valka genannt wird.
Aumingja móðurin nær ekki einu sinni hvílast á kvöldin!Die arme Mutter kommt nicht mal abends zum Ausruhen!
Veslings Freyja, þetta var í fyrsta sinn sem hún var skömmuð.Die arme Freyja, das war das erste Mal, dass sie ausgeschimpft wurde.
Dansararnir undu upp á hendur sínar og fætur á sviðinu.Die Tänzer haben sich ihre Arme und Beine auf der Bühne verrenkt.
stjórn. Vinstri {hv}Die Linke {f} [Die Linkspartei]
Útblásturinn mengar loftið.Die Abgase belasten die Luft.
Fyrirtækið ber kostnaðinn.Die Firma trägt die Kosten.
Krakkarnir kvöldu köttinn.Die Kinder quälten die Katze.
Kennslukonan leiðréttir stílana.Die Lehrerin korrigiert die Aufsätze.
Eimreiðin dregur vagnana.Die Lokomotive zieht die Waggons.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=die+Arme+in+die+Seiten+stemmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.256 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung