|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: die Hände in den Schoß legen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

die Hände in den Schoß legen in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen
Add to ...

Dictionary Icelandic German: die Hände in den Schoß legen

Translation 1 - 50 of 7607  >>

IcelandicGerman
VERB   die Hände in den Schoß legen | legte die Hände in den Schoß/die Hände in den Schoß legte | die Hände in den Schoß gelegt
 edit 
leggja hendur í skautdie Hände in den Schoß legen
orðtak sitja með hendur í skautidie Hände in den Schoß legen [faulenzen]
Partial Matches
leggja e-m orð í munnjdm. die Worte in den Mund legen
orðtak leggja sjálfan sig veði fyrir e-n/e-ðfür jdn./etw. die / seine Hände ins Feuer legen [fig.] [selten neben: ... Hand ...]
orðtak falla e-m í skaut [óeiginl.]jdm. in den Schoß fallen [fig.]
Byggingin þaut upp.Der Bau schoss in die Höhe.
klappain die Hände klatschen
spýta í lófanain die Hände spucken
falla í hendur e-sjdm. in die Hände fallen
Hann spýtir í lófana.Er spuckt in die Hände.
stinga höndunum í frakkavasanadie Hände in die Manteltaschen stecken
orðtak leggja (öll) spilin á borðiðdie Karten (offen) auf den Tisch legen [fig.]
kistuleggja e-njdn. in den / einen Sarg legen
Við setjum skartgripina í peningaskápinn.Wir legen den Schmuck in den Tresor.
leggja stein í götu e-s [óeiginl.]jdm. Steine in den Weg legen [fig.]
setja (ekki) öll egg sín í sömu körfu [orðtak](nicht) alle Eier in den gleichen Korb legen [Idiom]
Þarna flaug mér nokkuð í hug.Da schoss mir ein Gedanke durch den Kopf.
Fjöllin gnæfa upp í himininn.Die Berge ragen in den Himmel.
Kindurnar fara í réttina.Die Schafe kommen in den Pferch.
keyra bílinn inn í bílskúrden Wagen in die Garage fahren
reka hænurnar inn í hænsnakofanndie Hühner in den Stall jagen
setja bögglana í bílinndie Pakete in den Wagen einladen
stinga pítsunni í ofninndie Pizza in den Ofen schieben
Bíllinn skaust í gegnum beygjuna.Das Auto schoss um die Kurve.
Krakkarnir hlupu út í garðinn.Die Kinder liefen hinaus in den Garten.
Hjólin grófust niður í forina.Die Räder gruben sich in den Schlamm.
Hann teygði upp hendurnar.Er hielt den Arm in die Höhe.
Hann lætur fötin niður í töskuna.Er packt die Kleider in den Koffer.
Ég hengi fötin í skápinn.Ich hänge die Kleider in den Schrank.
Ég set túspennann í hylkið.Ich stecke den Stift in die Hülse.
Ég set skápinn í skotið.Ich stelle den Schrank in die Nische.
Leggðu passann aftur í skúffuna!Leg den Pass in die Schublade zurück!
Hún hellti teinu í könnuna.Sie goss den Tee in die Kanne.
Þeir létu kistuna síga niður í gröfina.Sie senkten den Sarg in die Erde.
bókm. F Ástin á tímum kólerunnar [Gabriel García Márquez]Die Liebe in den Zeiten der Cholera
Húseigandinn rak innbrotsmanninn á flótta.Der Hausbesitzer schlug den Einbrecher in die Flucht.
Þjónninn hellti víninu í glösin.Der Kellner goss den Wein in die Gläser.
Miðherjinn þrumaði boltanum í möskvana.Der Mittelstürmer donnerte den Ball in die Maschen.
Fuglarnir fara suður á bóginn á haustin.Die Vögel ziehen im Herbst in den Süden.
Hann ók dráttarvélinni aftur inn í hlöðu.Er fuhr den Traktor in die Scheune zurück.
Hann fleygði öllum auglýsingunum í bréfakörfuna.Er schmiss die ganze Reklame in den Papierkorb.
Hún rak stikuna niður í jörðina.Sie hat den Pflock in die Erde gestoßen.
Hún lagði fötin vandlega í skápinn.Sie legte die Kleider sorgfältig in den Schrank.
Gagnrýnandinn lofar sviðssetninguna hástöfum.Der Kritiker pries die Inszenierung in den höchsten Tönen.
Fjöldi gesta sló öll met.Die Besucherzahlen stellten alle bisherigen Rekorde in den Schatten.
Leiðangurinn hefur brotið sér sífellt lengri leið inn í frumskóginn.Die Expedition ist immer tiefer in den Urwald vorgestoßen.
Liðinu tókst á síðustu mínútu merja sigur.Die Mannschaft konnte in letzter Minute den Sieg erringen.
Vitnið gat lýst tilurð slysins í öllum smáatriðum.Die Zeugin konnte den Unfallhergang in allen Einzelheiten schildern.
Hann læsti demantana inn í peningaskápnum.Er schloss die Diamanten im/in den Safe ein.
spenna greipardie Hände falten
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=die+H%C3%A4nde+in+den+Scho%C3%9F+legen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.294 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement